В условиях распространения COVID-19 возможно приобретение ТОЛЬКО ЭЛЕКТРОННЫХ билетов.

Уважаемые посетители! Обращаем Ваше внимание, что в соответствии с приказом № 615/ОД руководителя Департамента культуры г. Москвы А.В. Кибовского от 15 октября 2020 г. возможно приобретение только электронных билетов. При приобретении электронного билета на нашем сайте Вы даете согласие ГБУК г. Москвы «Дом русского зарубежья им. А. Солженицына» на передачу в обработку органам исполнительной власти города Москвы и подведомственным им организациям, участвующим в обеспечении соблюдения режима повышенной готовности, Ваших персональных данных с целью контроля соответствия возможности выполнения Вами ограничений, введенных указом Мэра Москвы от 06.10.2020 № 97-УМ и связанных с режимом повышенной готовности в условиях распространения COVID-19, в том числе в/до момента посещения Вами соответствующего мероприятия (использования билета).

Архивное собрание ДРЗ постоянно пополняется. Уже сформировано около 400 архивных фондов, прошли научно-техническую обработку и открыты для исследователей более 250 архивных поступлений. Документальный массив по истории русского зарубежья включает документальные материалы российского происхождения (комплексы документов организаций и учреждений, материалы и коллекции документов частных лиц, опубликованные документы и периодические издания, относящиеся к этим фондам и коллекциям, а также уникальные и особо ценные издания) по истории Русского зарубежья, находившиеся по различным причинам за пределами Российской Федерации, а также значимые для русской культуры документы зарубежья,  переданные на постоянное хранение в Дом русского зарубежья. В архивохранилищах ДРЗ сосредоточены материалы по истории литературы, философии, театра, по военной истории, мемуары русского зарубежья.

В 1975 году А.И. и Н.Д. Солженицыны начали собирать мемуары русской эмиграции. Присланные им материалы, дополненные впоследствии воспоминаниями советских и российских граждан, были объединены во Всероссийскую Мемуарную библиотеку (ВМБ), рукописный фонд которой составляет основу фонда № 1 архивного собрания ДРЗ. В настоящее время ВМБ включает в себя более 2 тыс. рукописей и ежегодно пополняется. Здесь представлены мемуары М.В. Родзянко, П.Н. Милюкова, Э.Б. Кригер-Войновского, Ю.И. Лодыженского, Ю.К. Старка, В.В. Мусина-Пушкина, А.С. Лукомского, Татищевых, А.А. и М.А. Стаховичей, А.Е. Мейендорфа, Ф.П. Рерберга и др. Часть рукописей опубликована издательствами «YMCA-PRESS» и «Русский путь» в серии «ВМБ».

Творческое наследие деятелей культуры и искусства русского зарубежья представлено рукописями и автографами И.С. Шмелева, М.И. Цветаевой, Д.С. Мережковского, И.А. Бунина, А.М. Ремизова, Н.А. Тэффи, Б.К. Зайцева, Л.Ф. Зурова, Е.К. Герцык и В.С. Гриневич, В.Н. Челищева, Г.А. Малахова, композиторов С.В. Рахманинова, С.С. Прокофьева, А.К. Глазунова, Н.Н. Черепнина, акварелиста и архитектора Альберта Н. Бенуа, художников З.Е. Серебряковой, В.П. Добужинского, С.К. Маковского, художника-иконописца Ю.Н. Рейтлингер, театральных деятелей В.М. Греч и П.А. Павлова, солиста Донского казачьего хора С.А. Жарова И.В. Асcура, художника Г.П. Светлика, графика, искусствоведа и иконописца Е.Е. Климова и др.

История философской, религиозной и научной жизни русской эмиграции отражена в фондах В.Н. Ильина, С.Л. Франка, Н.А. Бердяева, П.Н. Милюкова, в семейном фонде Фуделей, в рукописях И.И. Сикорского, Б.П. Вышеславцева, прот. В. Зеньковского, К.В. Мочульского, Н.А. Полторацкого, в документах, повествующих о жизни преподобного Силуана Афонского и его ученика, архимандрита Софрония (Сахарова); а также в эпистолярном наследии прот. С. Булгакова, П.Б. Струве, прот. А. Шмемана, Н.О. Лосского, Р.Б. Гуля, С.С. Ольденбурга, Н.Н. Евреинова, М.А. Алданова, прот. Г. Флоровского и других.

Материалы по истории Первой мировой и Гражданской войн, Русской армии в изгнании и русских общественных организаций за границей содержатся  в фондах архива Н.Л. Оболенского  — начальника Общей канцелярии Великого князя Николая Николаевича, в объединенном архивном фонде Северо-Западной армии, в фондах ВМБ, в коллекции Н.Н. Рутыча (Рутченко), в фондах князя Гавриила Константиновича Романова,  адмирала С.В. Евдокимова, генерала Н.Н.  Клембовского, М.А. Деникиной-Грей, В.В. Звегинцова, Плаутиных, в семейном фонде Шатовых и др. Здесь собраны статьи, выступления, приказы, политические проекты  и письма генералов А.И. Деникина, Н.Н. Юденича, П.Н. Врангеля, М.В. Родзянко; записки и письма генералов А.П. Кутепова, Е.К. Миллера, Н.Н. Головина, адмирала В.К. Пилкина, полковников П.Н. Богдановича и П.В. Колтышева, дневники и письма известного общественно-политического деятеля Н.В. Савича, его переписка с Н.И. Гучковым, А.В. Карташевым, М.М. Федоровым.

В архиве хранится множество мемуаров, принадлежащих политическим, общественным, религиозным деятелям, военачальникам и рядовым Белой армии, ученым и деятелям культуры, волею истории и судеб, оказавшихся в эмиграции, в частности, воспоминания генералов М.И. Пестржецкого, Ф.П. Рерберга, М.А. Фостикова, адмиралов В.К. Пилкина и С.В. Евдокимова, И.И. Лютера, полковника П.В. Колтышева, Г.А. Малахова, Ю.Н. Рейтлингер, С.Д. Боткина, Н. Хвоинского, В. Гусева и др. Фонды учреждений русского зарубежья представлены материалами Центрального комитета по обеспечению высшего образования русскому юношеству за границей («Федоровский комитет») из архива Общества охранения русских культурных ценностей, документами Российского общенационального народно-державного движения (РОНДД), Российского торгово-промышленного и финансового союза, Всероссийского национального центра (ВНЦ), архива «Белое дело», «Кавалергардской семьи», издательства «YMCA-Press» и др. В фондах архива содержатся материалы, связанные с деятельностью Союза борьбы за освобождение народов России (СБОНР), радиостанции «Свобода», Российской ассоциации преподобного Силуана Афонского, детских организаций за рубежом (скауты, «Русские соколы», «Витязи», «Восход»).

Фонд 291. Перелешин (Салатко-Петрище) Валерий Францевич (1913–1992) – поэт, переводчик, журналист, мемуарист

Каталожный номер: 0291

Ф.291, оп. 1, 25 ед. хр.; 1953–1975

Перелешин (наст. фамилия Салатко-Петрище) Валерий Францевич родился 7 июля 1913 г. в Иркутске. Происходил из старинного польско-белорусского рода. Его отец, Франц Эразмович Салатко-Петрище, работал младшим инженером в техническом отделе Управления работ по постройке второго пути Кругобайкальской железной дороги. Мать — Евгения Александровна Сентянина.

В 1920 г. после развода родителей мать увезла сыновей (у Валерия был младший брат) в Харбин, где будущий поэт окончил гимназию и Юридический факультет (1936), по окончании которого работал над диссертацией по китайскому гражданскому праву (работу не завершил в связи с японской оккупацией Харбина). Занятия в университете Валерий Перелешин успешно совмещал с литературной деятельностью. Мать, известная в «русском Китае» журналистка, оказала большое влияние на духовное становление старшего сына. В качестве псевдонима Валерий Салатко-Петрище взял фамилию отчима.

Первые его стихи были опубликованы в 1928 г. В 1932-м его стихотворение было напечатано в еженедельном литературно-художественном иллюстрированном журнале «Рубеж». Вместе с Лариссой Андерсен Перелешин активно участвовал в работе литературного объединения «Чураевка» под руководством Алексея Ачаира, свои стихи и переводы печатал в харбинских газетах и журналах. В 1934 г. стихи Перелешина вошли в антологию эмигрантской поэзии «Якорь», вышедшую в Париже под редакцией Г. Адамовича.

В 1937 г. Валерий Перелешин поступает на первый курс богословского Института Святого Владимира. Через год принимает монашеский постриг в Харбинском Казанско-Богородском монастыре под именем Гермоген. В 1939 г. Перелешин переехал в Пекин, где начал работать в русской духовной миссии — до 1943 г. В 1943-1945 гг. он служит в Шанхае.

В 1945 г. из монашества вышел, и в этом же году Перелешин начинает работать переводчиком в ТАСС. В 1946 г. получает советское гражданство. В начале 1950-х решил переехать в США. Однако за попытку «создания китайской коммунистической партии» (впоследствии запрет был отменен) был выслан оттуда в Гонконг, откуда в 1952 г. выехал в Бразилию, в Рио-де-Жанейро, где и жил до последних дней своей жизни. Первые годы в новой для него стране практически не занимался литературным трудом, преподавал русский язык в морском училище, работал продавцом в ювелирной лавке, на мебельной фабрике, библиотекарем в британском консульстве. В совершенстве овладел португальским языком. С середины 1960-х начинается новый подъём поэтической и переводческой его деятельности.

В 1958 г. В. Перелешин стал гражданином Бразилии и с февраля 1983-го жил в «Retiro dos Artistas» в Жакарепагуа, пригороде Рио-де-Жанейро. В 1973 г. он выезжал во Францию, в 1974-м принимал участие в фестивале поэзии в Остине (США, шт. Техас), где представлял Россию и Бразилию. В мае 1986 г. Перелешин был приглашен в качестве гостя в Лейденский университет (Нидерланды), библиотеке которого подарил свои архивы.

Скончался Валерий Перелешин в Бразилии в 1992 г.

В фонде хранятся: творческие документы В. Перелешина (прозаические и поэтические произведения, статьи в периодических изданиях), документы о В. Перелешине (В. Гребенщиков «В обход камней преткновения», С. Карлинский «Поэзия дальневосточной эмиграции и “Южный дом” В. Перелешина» и др.), публикации других авторов с пометами В. Перелешина.

Передано в 2017 г. И.Л. Аполлоновой (Австралия).