К 120-летию Нобелевской премии. Лекция шведского слависта, исследователя, переводчика, писателя Бенгта Янгфельдта
Лекции и семинары
10.12.2021 | 17:00 — 19:00

К 120-летию Нобелевской премии. Лекция шведского слависта, исследователя, переводчика, писателя Бенгта Янгфельдта

  • Дом русского зарубежья
    им. А.Солженицына
  • +7 (495) 137-84-08
  • 11:00 - 19:00
    Кассы работают до 18:00

10 декабря 2021 года в 17 часов приглашаем на лекцию Бенгта Янгфельдта «Роль семьи Нобелей в присуждении Бунину Нобелевской премии».

10 декабря в Стокгольме вручают Нобелевскую премию. В этом году мир отмечает 120 лет самой прославленной премии — и единственной международной награды в области литературы.

Научно-просветительский проект «Отражения» приглашает отметить эту юбилейную дату вместе с нашим гостем, крупнейшим шведским славистом Бенгтом Янгфельдтом.

Тема, предложенная им для выступления, не просто интригующая, — она открывает кулису, поскольку рассказ исследователя будет основан на материалах архива семьи Нобелей. Нам предстоит услышать, какую роль сыграла в появлении первого русского нобелевского лауреата по литературе семья Нобелей-Олейниковых — та самая семья, чьим гостем был И.А.Бунин со своими близкими во время нобелевских торжеств в 1933 году.

Бенгт Янгфельдт (Bengt Jangfeldt) родился в 1948 году в Стокгольме. Доктор наук (диссертация «Маяковский и футуризм. 1917–1921», 1976), доцент кафедры славистики Стокгольмского университета. В 1989–2000 годах редактировал журнал Шведской академии «Artes». С 2000 года взаимодействует со Шведской королевской академией наук. Член редколлегии Полного академического собрания сочинений В.В.Маяковского (ИМЛИ РАН). Переводчик с русского (Гоголь, Лев Толстой, Мандельштам, Хармс, Бродский) и английского (эссеистика Бродского) на шведский язык. В качестве автора, переводчика, составителя выпустил более трех десятков книг, из них восемь вышло на русском языке:

- «Любовь — это сердце всего: Переписка Маяковского и Л.Ю.Брик» (1982; 1991);

- «Игорь Северянин: Письма к Августе Барановой. 1916–1938» (1988);

- «Якобсон-будетлянин» (1992; 2012);

- «Шведские пути в Санкт-Петербург» (2003);

- «Ставка — жизнь: Владимир Маяковский и его круг» (2010);

- «Язык есть бог: Заметки о Иосифе Бродском» (2012);

- «Рауль Валленберг: Исчезнувший герой Второй мировой» (2014).

За две из перечисленных книг, «Шведские пути в Санкт-Петербург» и «Ставка — жизнь», исследователь был удостоен главной литературной шведской «Премии Августа» (конечно, А.Стриндберга). Книга о Владимире Маяковском — главном герое исследователя — получила еще несколько национальных премий Швеции и была переведена на 9 языков.

Восьмая книга Б.Янгфельдта на русском языке «Нобели в России: как семья шведских изобретателей создала целую промышленную империю» уже находится в типографии и выйдет в издательстве «Бомбора» («ЭКСМО») буквально накануне нашей встречи в Доме русского зарубежья.

Этой осенью Бенгт Янгфельдт, внесший такой мощный вклад в изучение русской литературы и ее популяризацию в Швеции, получил из рук шведского короля Золотую медаль, присужденную ему «за успехи в литературном творчестве и мастерстве перевода».

Лекция будет прочитана онлайн из Стокгольма, поездка в который была так памятна Бунину и его спутникам.

Подключиться к конференции Zoom

Идентификатор конференции: 842 1452 3021

Код доступа: 146880

Ждем вас в Малом зале Дома русского зарубежья на 5-м этаже.

Вход свободный после предварительной регистрации на сайте или по телефону 8 (495) 137-84-08, при наличии документа, удостоверяющего личность, и QR-кода или отрицательного ПЦР-теста, полученного не ранее чем за 72 часа до посещения.

Возрастное ограничение: 0 +

Ограничения по потребителям услуг: есть, для лиц с ограниченными возможностями (на 5-й этаж лифта нет)

Наш адрес:
Москва, ул. Нижняя Радищевская, д. 2
Проезд: м. «Таганская» (кольцевая)


Мы используем файлы Cookies. Это позволяет нам анализировать взаимодействие посетителей с сайтом и делать его лучше. Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с использованием файлов Cookies
Ок