Международный круглый стол «Хожение за три океана: СССР, Америка, Вечность», посвященный памяти С.Довлатова

10 сентября 2020 года в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялся международный круглый стол (в онлайн-формате) «Хожение за три океана: СССР, Америка, Вечность», посвященный памяти Сергея Довлатова (1941–1990).

Проза Сергея Довлатова вошла в жизнь большинства из нас в начале 90-х годов прошлого столетия — легкая, наполненная тонкой иронией и юмором, с первой строчки не отпускающая, мастерская… Сразу возник вопрос: кто же он, этот Мастер, что так умело набрасывает портреты героев, разворачивает сюжеты из недавнего прошлого, и все — так непринужденно, будто играючи и, без сомнения, талантливо?.. Странно было узнать, что писателя — бывшего журналиста — эмигранта — еще совсем не старого человека — больше нет в живых… Как же прошел мимо нас этот феномен, ибо очевидно было, что это — Явление, рожденное, сформировавшееся рядом с нами, плоть от плоти нашей внутренней, советской жизни?..

Это потом, лет через десять, доценты Литературного института скажут, что, мол, прозаик изживал из себя журналиста вплоть до того, что следил за сочетаниями последней буквы предыдущего слова и первой — последующего, что легкость стиля подразумевает огромную кропотливую работу над текстом, что мнимая анекдотичность повествования скрывает трагедию подлинного бытия, неприкрытого, обнаженного, парадоксального в своей кажущейся простоте…

И — вывод: перечитывайте Довлатова — не как анекдот, а как список с невыносимой легкости бытия…

Нам повезло: на наших глазах зарождается довлатоведение, которому предстоит ответить на ряд сложных вопросов о поэтике прозы Довлатова и русской литературе конца ХХ столетия в целом. Даже сама постановка таковых будет неким пунктиром дальнейших исследований, — в завершающей фазе конференции модератор мероприятия, литературовед Александр Закуренко, наметил эти вопросы:

- Довлатов реалист или модернист?

- Его произведения — литература высокая или массовая?

- В центре ее находится анекдот или все-таки миф?..

Александр Юрьевич уверен: писатель в конце ХХ века «дошел до человека и показал нам его», в чем проявилась так называемая антропология Довлатова, который подчеркнул и «двусоставность человеческой личности»…

Помимо проблем литературоведческих, участники круглого стола определили и два основных направления развития «прикладного» довлатоведения: формирование будущей экспозиции музея С.Довлатова и подготовка к новому практическому — не академическому — собранию сочинений писателя. Имеющийся 5-томник, как выяснилось по ходу конференции, можно расширить за счет периодически пополняемого эпистолярного наследия, а имеющиеся у вдовы писателя варианты текстов возможно использовать для расширенных комментариев к опубликованным произведениям.

Подчеркнем, что присутствие на онлайн-мероприятии Елены Давидовны Довлатовой позволило маститым филологам, литературоведам — Андрею Арьеву, Игорю Сухих, Александру Закуренко — задать ей вопросы, ответы на которые полновеснее раскрывают образ писателя, в том числе, его понимание успеха и его ожидание успеха — в России. Александр Закуренко поинтересовался, действительно ли Сергей Довлатов был настолько скромен, что не ждал подобного интереса со стороны своих соотечественников к своей прозе и к нему самому. По мнению Е.Д.Довлатовой, писатель «даже не предполагал, что к нему придет такое признание, но он, конечно же, желал его…»

Известного филолога, критика, доктора филологических наук Игоря Николаевича Сухих, комментатора 5-томного собрания сочинений С.Довлатова, конечно же, интересовали структура и содержание архива писателя, хранящегося в его нью-йоркской квартире.

Вопрос писателя, литературного критика Андрея Арьева, одного из близких друзей Довлатова еще по студенческим временам (так охарактеризовала его сама супруга писателя), касался степени самомифологизации автора «Заповедника», «Зоны», «Компромисса»: насколько осознанно прозаик участвовал в сотворении мифов о себе? По мнению Елены Довлатовой, «он постарался это сделать», ведь до сих пор не установлены кое-какие факты его биографии, и многим кажется, что писатель представлял в произведениях собственную жизнь…

Писатель, публицист, заместитель главного редактора журнала «Нева» А.М.Мелихов полагает, что миф о Довлатове отчасти заслоняет его прозу, его трагическую, глубокую личность. Писатель, по словам литератора, давно «ушел в народ», как и Веничка Ерофеев…

Писатель, поэт, публицист, коллега Сергея Довлатова по газете «Советская Эстония» Елена Сокульская прокомментировала некоторые «мифы» о друге относительно его манеры приходить на свидания в тапочках и т.д.: по словам «выпускницы Тартуского университета» (так звучало «обвинение» в ее адрес из уст самого Довлатова), тот охотнее всего посещал библиотеку и ценил хорошее образование, которого, по его мнению, университет в Тарту не давал. Так был разрушен один из «мифов» о прозаике…

Елена Сокульская показала 19 писем от Довлатова, которые опубликованы, но частично — ждут своего часа, дабы не доставлять неприятностей родственникам фигурирующих в них персон. Е.Г.Сокульская продемонстрировала и набор копировальной бумаги из Америки, подаренный ей писателем-эмигрантом, — все это вместе (письма, открытки, конверты, копирка), по единодушному мнению участников конференции, может положить начало будущему собранию довлатовского музея.

Директор Дома русского зарубежья Виктор Москвин, выступивший в начале конференции с приветственным словом и вспоминавший о том, как популярны были книги Довлатова на первой выставке легендарного эмигрантского издательства «YMCA-Press» в сентябре 1990 года в Москве, — сразу предложил наиболее приемлемый вариант сосредоточения будущего довлатовского фонда: конечно же, в ДРЗ!.. Виктор Александрович привел в пример фонды Ивана Шмелева и Василия Аксенова, насчитывающие по нескольку тысяч единиц хранения, и будущий фонд Довлатова, уверен директор, найдет свое место в стенах Дома и нового Музея русского зарубежья.

Елена Давидовна поблагодарила В.А.Москвина и заведующую отделом «Библиотека» Т.А.Королькову за это предложение и за организацию конференции в целом, поскольку больше всего, по словам супруги писателя, его произведения читают именно на русском языке, в России…

Участники конференции не обошли стороной и экранные воплощения довлатовской прозы. По мнению А.Арьева, относительный успех этих экранизаций объясняется тем, что главным героем фильмов режиссеры делают самого писателя. Но при этом, по мнению режиссера-документалиста Евгения Цымбала, все персонажи главного героя — самого Довлатова — лишены обаяния и иронии, главных качеств личности прозаика.

Поэт, переводчик, литературовед В.А.Куллэ убежден в том, что творчество С.Довлатова «обладает терапевтическим эффектом», являясь «спасательным кругом» в тяжелые минуты жизни…

В завершение конференции ее участники ответили на вопросы слушателей, — так, например, была затронута проблема преподавания «аморального» Довлатова в школе…

И совсем в конце Т.А.Королькова анонсировала конкурс мемов по довлатовской прозе среди молодежи, который подведет итоги 10 октября 2020 года.

Следующий год, обратила внимание Татьяна Александровна, — «тоже довлатовский», поэтому впереди — новая программа, посвященная жизни и творчеству нашего соотечественника.

Ирина Тишина


Мы используем файлы Cookies. Это позволяет нам анализировать взаимодействие посетителей с сайтом и делать его лучше. Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с использованием файлов Cookies
Ок