Спинадель (ур. Розумова) Раиса Петровна (Пинхасовна)

Профессия: Поэтесса. Переводчица
Дата рождения: 29.11.1899
Страна рождения: Российская империя
Город рождения: Одесса
Дата смерти: 25.05.1968
Страна захоронения: СССР
Город захоронения: Москва

  • Тип материала: Биография
  • Профессии: Поэтесса Переводчица

Биографическая справка:

    Окончила женскую гимназию Е.С. Пашковской в г. Одесса (1916). Курсистка Одесских Высших женских курсов (1916–1917). С сентября 1917 училась на юридическом факультете Новороссийского университета в Одессе. В декабре 1920 выехала в м. Леово (Румыния) к родителям мужа Льва Александровича Спинадель. В эмиграции в Чехословакии с августа 1921. В 1921–1922 училась на философском факультете Немецкого университета в Праге. Осенью 1922 зачислена на Русский юридический факультет, окончила в 1924. С осени 1925 слушательница Русского института сельскохозяйственной кооперации в Праге. Участвовала в работе Объединения русских эмигрантских студенческих организаций.

    Член литературного объединения «Скит поэтов» (с конца 1925). Печатала свои стихи в пражских ж. «Годы», «Воля России», «Своими путями». В августе 1927 вернулась в СССР, работала библиотекарем в Одессе. В 1929 поселилась в Москве. В 1929–1930 редактор-библиограф во Всесоюзной книжной палате, литературный редактор в Соцэкгизе. В 1931–1940 литературный редактор, затем зав. редакцией, старший научный редактор в Институте мирового хозяйства и мировой политики АН СССР. В 1939–1940 публиковала статьи по экономике Болгарии, Югославии и Греции в ж. «Мировое хозяйство и мировая политика». В 1941 работала старшим библиографом в Библиотеке АН СССР и в Московской городской библиотеке им. А.С. Пушкина. В сентябре 1941 эвакуирована в Ташкент, в декабре 1943 вернулась в Москву. Занималась литературной работой, принимала участие в составлении справочника «Балканские страны» (М.: ОГИЗ, 1946), 1-го т. «Дипломатического словаря» (М.: ОГИЗ, 1948). Печаталась в ж. «Славяне», «Мировое хозяйство и мировая политика». В 1946–1948 младший научный сотрудник редакционно-издательского отдела Института мирового хозяйства и мировой политики АН СССР. Затем занималась переводческой деятельностью. Редактор-составитель книги «Радостная встреча. Рассказы современных чехословацких писателей» (М.; Л.: Детгиз, 1951), перевела на русский язык рассказы Карела Нового («Долгожданный гость»), Богумила Полаха («Все это говорю вам я, дядюшка Оплоуштил»), Яна Дрды («Радостная встреча»). Член Бюро писателей-переводчиков. Принимала участие в заседаниях Иностранной комиссии Союза писателей СССР. 2–18 декабря 1954 работала с делегацией чехословацких писателей во время ее пребывания в СССР.

Автор справки: М.М. Горинов-мл.

Библиографическая справка:

Соч.: Борьба за рынки Югославии и Болгарии // Мировое хозяйство и мировая политика. 1939. № 5. С. 150–152; Экономика Югославии в 1938 и 1939 гг. // Там же. 1939. № 6. С. 142–143; Экономика Болгарии в первом полугодии 1939 г. // Там же. 1939. № 9. С. 230–231; Экономические ресурсы Югославии, Болгарии и Греции // Там же. 1940. № 4–5. С. 232–239; Экономическое положение Греции // Там же. 1940. № 12. С. 82–85; Греция (Полит.-экон. очерк). М.: Воениздат, 1940; Рец. на кн. «За новую Чехословакию. Сб. статей, речей и документов (М., 1944)» // Славяне. 1945. № 3. С. 44; Советская литература в чешских переводах // Там же. 1946. № 8–9. С. 43; Греция. Исторический очерк // Балканские страны. М., 1946. С. 418–437; Албания. Исторический очерк // Там же. С. 471–479; Путь демократической Чехословакии // Мировое хозяйство и мировая политика. 1947. № 7. С. 62–71; Журнал чехословацких востоковедов «Nový Orient” («Новый Восток») (1953–1955 гг.) // Советское востоковедение. 1956. № 4. С. 189–195.

Лит.: Андреев Н.Е. О русской литературной Праге (Отрывки из воспоминаний) // Русский альманах. Париж, 1981. С. 348; Словарь русских зарубежных писателей / Сост. В.Ф. Булгаков. Нью-Йорк, 1993. С. 137; Белошевская Л.Н. Пражский «Скит»: Попытка реконструкции // Rossica. 1996. № 1. С. 65, 71; Хроника культурной, научной и общественной жизни русской эмиграции в Чехословацкой республике. Под ред. Л. Белошевской. Т. 1. 1919–1929. Прага: Славянский институт АН ЧР, 2000. С. 262, 295; Литературная энциклопедия Русского Зарубежья (1918–1940) / Гл. ред. А.Н. Николюкин. Т. 2: Периодика и литературные центры. М.: РОССПЭН, 2000. С. 96, 424, 431; Кодзис Б. Литературные центры Русского Зарубежья: 1918–1939: Писатели. Творческие объединения. Периодика. Книгопечатание. Мюнхен, 2002. С. 118; Люди и судьбы. Биобиблиографический словарь востоковедов-жертв политического террора в советский период (1917–1991). / Сост. Я.В. Васильков, М.Ю. Сорокина. СПб., 2003. С. 369–370; Поэты пражского «Скита»: Стихотворные произведения. Сост. О.М. Малевич. СПб.: Росток, 2005. С. 18, 254–265, 515–516; «Скит»: Прага: 1922–1940: Антология. Биографии. Документы. Под общ. ред. Л.Н. Белошевской. М.: Русский путь, 2006. С. 27, 32, 43, 65, 78, 296–301, 705; Лебедев В.М. Воспоминания о пражском «Ските» // Поэты пражского «Скита»: Проза. Дневники. Письма. Воспоминания. Сост. О.М. Малевич. СПб.: Росток, 2007. С. 528; Бем И.А. «Скит поэтов» в Праге // Там же. С. 531, 546; Морковин В.В. Воспоминания // Там же. С. 586; Дом в изгнании. Очерки о русской эмиграции в Чехословакии: 1918–1945. Прага: Русская традиция; RT+RS servis, 2008. С. 291.

Арх.: ГАОО. Ф. 334. Оп. 3. Д. 3894; Archiv Univerzity Karlovy v Praze. Fond Filozofická fakulta Německé univerzity, katalogy posluchačů 1921–1922; АРАН. Ф. 1993. Оп. 3. Д. 19. Л. 21, 37, 48. Д. 22. Л. 5, 57, 63; ГАРФ. Ф. Р-5764. Оп. 3. Д. 5494; Д. 6837. Л. 64; Ф. Р-5765. Оп. 2. Д. 870; Ф. Р-5837. Оп. 1. Д. 286. Л. 10; Ф. Р-5938. Оп. 1. Д. 351. Л. 192; РГАЛИ. Ф. 631. Оп. 26. Д. 3269. Л. 9 об.–12. Д. 3284. Л. 1–5; Ф. 1573. Оп. 1. Д. 239, 497, 498. Оп. 2. Д. 246. Оп. 3. Д. 369; Ф. 2329. Оп. 6. Д. 876, 921, 1148.

Мы используем файлы Cookies. Это позволяет нам анализировать взаимодействие посетителей с сайтом и делать его лучше. Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с использованием файлов Cookies
Ок