Встреча-презентация нового перевода «Комедии ошибок» У.Шекспира с переводчиком М.Бородицкой и издателем М.Амелиным
Презентации
23.04.2024 | 18:30 — 20:30

Встреча-презентация нового перевода «Комедии ошибок» У.Шекспира с переводчиком М.Бородицкой и издателем М.Амелиным

  • Доступно для инвалидов
  • Книжный магазин «Русское зарубежье»

23 апреля 2024 года в 18 часов 30 минут совместно с книжным магазином «Русское зарубежье» приглашаем на встречу-презентацию нового перевода «Комедии ошибок» Уильяма Шекспира с поэтом и переводчиком Мариной Бородицкой и главным редактором издательства ОГИ Максимом Амелиным.

Даже в самых известных переводах прошлого пьеса выглядит, увы, собранием тяжеловесных каламбуров, предсказуемых фарсовых коллизий и темных мест. Между тем в Англии считается, что «Комедия ошибок» вовсе не юношеский опыт автора, а достойный опус с чудесным остроумием, лиризмом и темпераментом.

Новый перевод доказывает это в полной мере.

Пьеса ставит перед внимательным читателем множество вопросов. Почему фарс начинается с трагического монолога? Почему в древнегреческом Эфесе находится христианский монастырь? Почему главные герои — близнецы Антифол Эфесский и Антифол Сиракузский — не говорят друг другу ни слова? И что это значит — встретиться со своим точным отражением?

На встрече Марина Бородицкая и Максим Амелин поговорят о самой «Комедии» и шире — о современных переводах Шекспира.

Марина Бородицкая — поэт, переводчик и детский писатель. Автор первого русского перевода книги Чосера «Троил и Крессида», а также многих переводов английской, американской и французской поэзии, в том числе Дж.Донна, поэтов-«кавалеров» XVII века, Р.Бернса, Р.Браунинга, Г.Честертона, Р. Киплинга, Г.Лонгфелло, Р.Фроста, П.Ронсара, В.Гюго, П.Верлена и др. Лауреат литературных премий имени Чуковского (2007) и Маршака (2008), переводческой премии «Мастер» (2010), дипломов поэтической премии «Московский счет» (2006, 2009, 2014) и премии Андерсена (2013). Постоянный автор «Нового мира» и «Иностранной литературы». Вела на «Радио России» авторскую передачу для старшеклассников «Литературная аптека» (1997–2018).

Максим Амелин — поэт, переводчик, эссеист и издатель. Автор книг стихов «Холодные оды» (1996), «Dubia» (1999), «Конь Горгоны» (2003), собрания стихов, статей и эссеистики «Гнутая речь» (2011). Был директором издательства «Symposium» (1995–2007). В настоящее время — главный редактор «Объединенного гуманитарного издательства (ОГИ)». Лауреат премий «Антибукер», журналов «Новый мир» и «Знамя», премий «Anthologia», «Московский счет», Бунинской премии, Литературной премии Александра Солженицына, премии Библиотеки иностранной литературы «Глобус». Член Русского ПЕН-Центра и Гильдии «Мастера художественного перевода».

Мероприятие проходит при поддержке Института перевода и издательства «Ruthenia».

Встреча пройдет в книжном магазине «Русское зарубежье».

Ссылка на трансляцию в YouTube

Вход свободный.

Возрастное ограничение: 0+

Ограничения по потребителям услуг: нет

Наш адрес:
Москва, ул. Нижняя Радищевская, д. 2
м. «Таганская» (кольцевая)
Тел.: +7(495) 137-84-01

Мы используем файлы Cookies. Это позволяет нам анализировать взаимодействие посетителей с сайтом и делать его лучше. Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с использованием файлов Cookies
Ок