«Русские в Сербии: Павел и Юрий Лобачевы, дипломат и художник»

  • Дом русского зарубежья
    им. А.Солженицына
  • +7 (495) 137-84-08
  • 11:00 - 19:00
    Кассы работают до 18:00

Дорогие друзья! 15 мая 2020 года мы собирались провести открытие международной художественно-документальной выставки «Русские в Сербии: Павел и Юрий Лобачевы, дипломат и художник», однако форс-мажорные обстоятельства не дали возможности нам это сделать.

Тем не менее мы уверены — выставка состоится, и мы еще пригласим Вас на ее открытие! А пока — смотрите ее сокращенную версию, сделанную на основе подготовленного каталога выставки.

Русские в Сербии: Павел и Юрий Лобачевы, дипломат и художник

Руси у Србији: Павле и Ђорђе Лобачев, дипломата и сликар

Кураторы выставк: Ирина Антанасиевич, Марина Сорокин, Дарья Жмылева

foto3_3.jpgfoto2_3.jpgfoto1_3.jpgfoto1_3.jpg

Выставка подготовлена при поддержке:

- архивов Республики Сербия: Архивa Югославии (АЮ), Исторического архива города Белграда (ИАБ), архива Музея театрального искусства в Белграде, архива Издательского дома «Политика»,

- архивов Российской Федерации: Архива внешней политики Российской империи МИД РФ (АВПРИ), Государственного архива Российской Федерации (ГА РФ), Центрального государственного исторического архива Санкт-Петербурга (ЦГИА СПб.),

руководителям и сотрудникам которых кураторы выставки выражают самую глубокую благодарность.

Слова нашей особой, глубокой признательности за помощь и сотрудничество — Дмитрию Юрьевичу Лобачеву.

И, конечно, выставка никогда не могла бы состояться без деятельной многолетней поддержки руководства Дома русского зарубежья им. А.Солженицына — директора Виктора Александровича Москвина и его заместителей — Наталии Федоровны Гриценко и Владимира Сергеевича Угарова.

Наш поклон дорогим коллегам — Ларисе Николаевне Кожуховской, Михаилу Михайловичу Горинову, Ольге Игоревне Иринарховой, Юлии Сергеевне Смирновой, Алексе Гайичу, Наталье Тодорович, Ранке Радженович, Диане Антанасиевич — всем им наш поклон.


Марина Сорокина

Марина Сорокина, ведущий научный сотрудник,

заведующая отделом истории российского зарубежья ДРЗ

Выставка «Русские в Сербии: Павел и Юрий Лобачевы, дипломат и художник» — уже третий совместный выставочный проект профессора Белградского университета Ирины Антанасиевич (Сербия) и Дома русского зарубежья (кураторы Марина Сорокина и Дарья Жмылева), представляющий российской публике и специалистам ранее совершенно неизвестный пласт художественной культуры Сербии, сформированный русскими именами в жанре комикса / графического романа / рисованных историй. Русские художники, литераторы и издатели, представители первой волны послеоктябрьской русской эмиграции, внесли огромный вклад в его развитие — достаточно сказать, что из двенадцати крупнейших югославских художников этого жанра девять были русскими белоэмигрантами, познакомившими подданных Королевства Югославия со многими адаптациями произведений русской, советской и мировой классики.

Проект осуществляется при поддержке многих российских и сербских институций — Филологического факультета Белградского университета, Архива Алтера, Союза комикс-художников Республики Сербия, Министерства культуры и информации Республики Сербия, а также, что особенно важно, при активном содействии многих российских и сербских государственных архивов — Архива внешней политики Российской империи МИД РФ, Государственного архива РФ, Центрального государственного исторического архива г. Санкт-Петербурга, Архива Югославии, Исторического архива г. Белграда и др., которым кураторы проекта выражают искреннюю благодарность.

С помощью российских и сербских архивов в рамках проекта впервые на документальной основе восстанавливаются подлинные биографии художников и их окружения, а ведь от многих из них, казалось, не осталось даже фотоизображений… Так выставочный проект стимулирует исследовательский процесс как в историко-биографической области, так и в пространстве «больших» исторических проблем, как например, история международных отношений на Балканах.

Павел Артемьевич Лобачев, отец известного художника-комиксиста Юрия Лобачева — Джорджа Стрипа, принадлежал к той многочисленной плеяде российских дипломатов, которые вершили «большую политику» непосредственно на местах. Далекие от интриг и хитросплетений придворного мира столиц, российские консулы в крупных и малых городах всего мира были теми медиаторами, которые не только своей деятельностью, но и самим образом жизни непосредственно влияли на формирование представлений о России и русских в странах и городах пребывания. Между тем, внутренняя жизнь и устройство российского консульского мира на Балканах мало отражены и в мемуарной, и в научной литературе, и почти совершенно неизвестны современной читающей публике. Только в самые последние годы появились отдельные статьи о таких интереснейших фигурах, как русские консулы С.В.Тухолка, С.С.Чахотин, А.А.Орлов и др., так же, как и П.А.Лобачев, служивших в Старой Сербии и оставивших о себе благодарную память.

Дипломаты и паломники, путешественники и разведчики, чиновники и ученые, на протяжении многих лет обстоятельствами государственной службы поставленные на пересечение политических, национальных, конфессиональных, военных и социальных приоритетов различных государств, народов и общностей, а также династических и персональных интересов, в системе неформальных коллегиальных и личных взаимоотношений они сформировали своего рода «незримый колледж» и образовали богатую документальную традицию, совмещающую политологическое и культурно-историческое освоение балканского зарубежья. Ее детальное изучение — дело будущего, а тема «Русские императорские консулы в Старой Сербии», возможно, станет предметом отдельной выставки. Пока же представим некоторые документы, которые, возможно, скажут внимательному читателю и зрителю больше, чем иные нарративы.

Ирина Антанасиевич

Ирина Антанасиевич,

профессор кафедры славистики,

Филологический факультет Белградского университета (Сербия)

Идея рассказать историю одной семьи — идея одновременно заманчивая и опасная, привлекательная и обманная. Казалось, что нет ничего проще, чем двигаться по хронологической прямой, нанизывая на нее имена и события. На самом деле прямая эта — протянутый канат, под которым пропасть, где бурлит расплавленный металл истории. Для того, чтобы пройти по канату, требуется умение балансировать. Требуется умение соединять холодные факты с теплыми личными воспоминаниями, твердые точечные удары молота памяти с воздушными деталями, которые не сообщают никаких сведений, но передают аромат времени. И так все время: из огня под молот памяти, потом в лед, и затем — снова в огонь.

И только после этого возникает структура, та, при которой через личное вдруг становится видна кристаллическая решетка прошлого. Личный мир, преломляясь, не просто аккумулирует собственный уникальный опыт, но подчиняет себе систему общей исторической судьбы, становится катализатором для нас, нынешних, позволяя нам видеть и чувствовать прошлое, осязать его, а не просто осознавать.

Выставка «Русские в Сербии: Павел и Юрий Лобачевы, дипломат и художник» — это не просто история об отце и сыне, это еще и история о мире, который помнит подлинную природу вещей и предметов, знает глубину и высоту настоящих трагедий и радостей, умеет совершать открытия и находки, запускать механизм надежды и веры в себя. Это настоящий мир, где человек всегда путешествует налегке: унося из географической точки А в точку Б лишь родной язык и воспоминания о том, как посвистывал самовар в том месте, которое ты решил считать своим домом.

Художник Алекса Гайич в знак памяти об одном из увлечений Юрия Лобачева нарисовал настольную игру, назвав ее также, как сам Юрий назвал свои воспоминания, — «Когда Волга впадала в Саву». Действительно, жизнь Павла и Юрия Лобачевых позволяют соединять географические фрагменты личной истории в увлекательную мозаику исторического полотна. И ветер Косово сквозит по улицам города на Неве, а на улицах Ниццы можно улыбнуться навстречу чьим-то до боли знакомым белградским глазам. Можно уходить, никогда не расставаясь. Можно двигаться назад, чтобы прийти к тому, с чего начиналась твоя жизнь, — эти ребусы и шарады (еще одно увлечение Юрия Лобачева) он умел великолепно решать, поскольку, родившись подданным одной Империи на территории другой, он получил не только два имени при рождении, но и уверенность, что самое большое заблуждение — это считать, что направление — величина однозначная.

И для России, и для Сербии фамилия Лобачев — близкая и родная. Каждая из этих стран Павла и Юрия Лобачевых считает своими. А они и были — своими. Поскольку знали, что не только Волга впадает в Саву, но и белградский трамвай легко может увезти на стрелку Васильевского острова. Потому и нет никакой необходимости возвращаться туда, откуда ты никогда не уходил.

Павел Лобачев — студент Императорского Санкт-Петербургского университета. 1893.
ЦГИА СПб. Ф. 14. Оп. 3. Д. 30397. Л. 3.


Свидетельство о прослушании курса юридического факультета Императорского Санкт-Петербургского университета. 30 марта 1898 г. 
ЦГИА СПб. Ф. 14. Оп. 3. Д. 30397. Л. 60.

Зинаида Владимировна Лобачева (урожд. Власенко; 1879–1922). Семейный архив Лобачевых

Город Скадар-на-Бояне (серб.) / Скутари (алб., ныне албанский город Шкодер), куда в 1903 г. П.А.Лобачев был командирован для исполнения обязанностей вице-консула. Начало ХХ в.

Члены российской консульской миссии, в том числе Павел Артемьевич и Зинаида Владимировна Лобачевы, на пикнике. Скадар-на-Бояне. 1904. Семейный архив Лобачевых

Город Косовска-Митровица. 1912–1913 гг.

Наградной лист о вручении медали Франца-Йосифа (Австро-Венгрия) императорскому консулу в Косовской Митровице Павлу Артемьевичу Лобачеву. 1903. Семейный архив Лобачевых

Наградной лист о вручении коллежскому асессору, императорскому консулу в Косовской Митровице Павлу Артемьевичу Лобачеву ордена Святого Станислава II степени. 1912. Семейный архив Лобачевых.

Наградной лист о вручении памятной медали к 300-летию царствования Дома Романовых надворному советнику, императорскому консулу в Косовской Митровице Павлу Артемьевичу Лобачеву. 1913. Семейный архив Лобачевых.

Город Дубровник, где П.А.Лобачев жил и скончался в 1921 г. 1920-е гг.

Город Нови-Сад (Королевство сербов, хорватов и словенцев, ныне Республика Сербия), где семья Лобачевых жила в начале 1920-х гг.

Могила П.А.Лобачева. Успенское православное кладбище в городе Нови-Сад (Республика Сербия).

Павел Лобачев — студент Императорского Санкт-Петербургского университета. 1893.
ЦГИА СПб. Ф. 14. Оп. 3. Д. 30397. Л. 3.


Свидетельство о прослушании курса юридического факультета Императорского Санкт-Петербургского университета. 30 марта 1898 г. 
ЦГИА СПб. Ф. 14. Оп. 3. Д. 30397. Л. 60.

Зинаида Владимировна Лобачева (урожд. Власенко; 1879–1922). Семейный архив Лобачевых

Город Скадар-на-Бояне (серб.) / Скутари (алб., ныне албанский город Шкодер), куда в 1903 г. П.А.Лобачев был командирован для исполнения обязанностей вице-консула. Начало ХХ в.

Члены российской консульской миссии, в том числе Павел Артемьевич и Зинаида Владимировна Лобачевы, на пикнике. Скадар-на-Бояне. 1904. Семейный архив Лобачевых

Город Косовска-Митровица. 1912–1913 гг.

Наградной лист о вручении медали Франца-Йосифа (Австро-Венгрия) императорскому консулу в Косовской Митровице Павлу Артемьевичу Лобачеву. 1903. Семейный архив Лобачевых

Наградной лист о вручении коллежскому асессору, императорскому консулу в Косовской Митровице Павлу Артемьевичу Лобачеву ордена Святого Станислава II степени. 1912. Семейный архив Лобачевых.

Наградной лист о вручении памятной медали к 300-летию царствования Дома Романовых надворному советнику, императорскому консулу в Косовской Митровице Павлу Артемьевичу Лобачеву. 1913. Семейный архив Лобачевых.

Город Дубровник, где П.А.Лобачев жил и скончался в 1921 г. 1920-е гг.

Город Нови-Сад (Королевство сербов, хорватов и словенцев, ныне Республика Сербия), где семья Лобачевых жила в начале 1920-х гг.

Могила П.А.Лобачева. Успенское православное кладбище в городе Нови-Сад (Республика Сербия).

Павел Артемьевич Лобачев: дипломат

(26 марта (ст. ст.) / 7 апреля (н. ст.) 1874, Вильна, Российская империя (ныне Вильнюс, Литва) – 2 марта 1921, Дубровник, Королевство сербов, хорватов и словенцев (ныне Хорватия))

Родился в семье Артемия Кузьмича Лобачева, в то время телеграфиста Виленской телеграфной станции, и Евгении Никитичны. Крещен в виленской Александро-Невской дворцовой церкви. Позднее Артемий Кузьмич стал начальником Мозырской почтово-телеграфной конторы и окончил службу около 1900 года статским советником. Павел учился в Динабургском реальном училище, затем в Мозырской прогимназии и в Могилевской гимназии, которую окончил в 1893 году. В том же году зачислен на арабско-персидско-турецко-татарский разряд факультета восточных языков Императорского Санкт-Петербургского университета, где занимался по 1898 год. Параллельно с 1894 года посещал лекции и на юридическом факультете университета, в 1898 году получил свидетельство об окончании его полного курса.

В 1898–1900 годах учился также в Императорском археологическом институте в Санкт-Петербурге. Кроме того, Павел Артемьевич закончил Консерваторию по классу виолончели и флейты.

С 1899 года Павел Лобачев на службе по ведомству Министерства иностранных дел. В 1903 году он командирован для исполнения обязанностей вице-консула в городе Скадар-на-Бояне или, как называли его албанцы, Скутари (сейчас это албанский город Шкодер), куда поехал с женой Зинаидой Владимировной и сестрой Зинаидой Артемьевной. По планам Сербии, Скадар должен был быть присоединен к ней как часть Старой Сербии вместе с Косово и Северной Македонией. Одним из оснований для этого было наличие большого количества коренного сербского населения как в самом городе, так в его окрестностях. Однако, по решению Лондонской мирной конференции, в мае 1913 года Шкодер вошел в состав новообразованного государства Албания. Скадарский кризис начала века был одним из первых конфликтов на территории Балкан, в который были включены международные силы — Лига Наций.

Следующим местом службы Павла Артемьевича стал город Косовская Митровица, куда его семья переехала в 1910 году. Здесь он проявил себя активным защитником православного населения Старой Сербии.

Россия открыла консульство в Косовской Митровице 7 мая 1902 года. Оно стало одним из первых европейских диппредставительств в этом городе. Консулом был назначен Григорий Щербина, а до его прибытия консульские обязанности исполнял Виктор Федорович Машков. Щербина прибыл в Митровицу в январе 1903 года и на новом посту пробыл всего 10 недель. 18 марта, во время албанского бунта в Косовской Митровице, Щербина был смертельно ранен отбашой 17-го турецкого пехотного полка Ибрагимом бенг-Халидом и умер в ночь с 26 на 27 марта 1903 года. Служба в этих краях для русских дипломатов никогда не была ни легкой, ни спокойной.

Дипломатическая служба Павла Артемьевича Лобачева в Косовской Митровице пришлась на время Первой Балканской войны (1912–1913), которая была иллюстрацией неравновесия сил, возникшего на Балканах в результате решений Берлинского конгресса.

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «Я помню фотографию, на которой мой отец в форме, стоит с драгоманом возле здания консульства. К сожалению, эта фотография исчезла, как и многое другое, в роковом 1949 году. Помню, как мы шли с гувернанткой вдоль реки Ситницы в сопровождении двух вооруженных сербских солдат. Хорошо помню, что один из солдат, тот, что был моложе, делал нам свистульки из ивовых веточек и играл с нами в футбол, пиная наш мяч, как мне тогда казалось, под самые облака. А уж как нас поразили солдатские винтовки со штыками!»

В 1914 году Павел Лобачев получил назначение в Канею на острове Крит. В июне 1917 года он был переведен в Салоники (Греция), где вел большую работу по оказанию помощи раненым, снабжению войск, устройству быта русских солдат, сражавшихся в составе союзнических войск на Салоникском фронте — далеко от родных мест и от революционных событий в России. На свои средства Павел Артемьевич строил часовню на военном кладбище.

Лобачев не принял революции в России и в 1919 году вместе с семьей уехал в ставшую родной Сербию, в те времена Королевство сербов, хорватов и словенцев. Первым местом их жизни в эмиграции стал Дубровник — прекрасный город на берегу Адриатического моря. Здесь в 1921 году П.А.Лобачев и скончался от болезни в возрасте 47 лет.

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «Был пасмурный день, по небу мчались густые серые тучи, на голых ветвях деревьев блестели капли дождя. Отец попросил Артемия и меня сыграть ему “Серенаду” Шуберта… А на следующий день, 2 марта 1921 года, отец скончался».

За время своей службы по Министерству иностранных дел, Павел Артемьевич был награжден многими орденами и медалями, среди которых орден Святого Станислава II степени (Россия), орден Святого Николая (Черногория), орден Святого Саввы (Сербия).

Семья

ЖенаЗинаида Владимировна (урожденная Власенко; 1879–27.02.1922, Нови-Сад). Потомственная дворянка, отец — товарищ председателя Витебского окружного суда Владимир Романович Власенко, мать — Ида Юльевна, лютеранского вероисповедания.

ДочьЕвгения (в браке Манякина; 1905, Скадар-на-Бояне – 1980, Тбилиси, СССР), жила в КСХС, Франции, после Второй мировой войны вернулась в СССР.

СыновьяАртемий (1906, Скадар-на-Бояне – 2002), жил в Ницце (Франция); Юрий (1909, Скадар-на-Бояне – 2002, Санкт-Петербург, Россия), художник; Святослав (1915, Ханья -?), жил в Куритибе (штат Парана, Бразилия).

Юрий Павлович Лобачев

Цетине и Цетинский монастырь, где был крещен Юрий Павлович Лобачев. Начало ХХ в.

Опросный лист Юрия Павловича Лобачева. 25 октября 1923 г., Белград. ГА РФ. Ф. Р-6792. Картотека Л. Л. 2660
Опросный лист Юрия Павловича Лобачева. 25 октября 1923 г., Белград. ГА РФ. Ф. Р-6792. Картотека Л. Л. 2660

Юрий Павлович Лобачев. 1928, Белград

Регистрационная карта жителя Белграда Юрия Павловича Лобачева. 2 января 1928 г., Белград. ИАБ. УГБ. Центральное отделение. Картотека граждан, живущих в Белграде

Юрий Лобачев и Вадим Курганский с группой одноклассников (во 2-м ряду третий и второй слева). 1920-е гг., Белград
Елизавета Константиновна Апухтина, жена Юрия Павловича Лобачева. 1920-е гг.

Венчание Юрия Павловича Лобачева и Елизаветы Константиновны Апухтиной в Троицкой церкви в Белграде. 3 июля 1934 г.

Елизавета Константиновна Лобачева с сыном Дмитрием. Конец 1935 г., Белград

Юрий Павлович Лобачев в редакции газеты «Политика». Середина 1930-х гг., Белград

Юрий Павлович Лобачев в редакции газеты «Политика». Середина 1930-х гг., Белград

Юрий Павлович Лобачев с коллегами-художниками на террасе редакции журнала «Политика». 1939, Белград. Слева направо, стоят: Н.Тищенко, Ю.Лобачев, И.Лучев и С.Пекич; сидят: М.Вушкович, С.Ходжич и П.Крижанич

Юрий Павлович Лобачев — переводчик первой советской делегации. Май 1939 г., Белград

Справка о работе Ю.П.Лобачева переводчиком в 4-м гвардейском механизированном корпусе под командованием В.И.Жданова с 15 октября 1944 г. В нижнем левом углу — Юрий Павлович Лобачев в форме Красной армии. 1944, Белград

Юрий Павлович Лобачев после войны перед подъездом своего дома (ул. Драже Павловича, 16). Конец 1940-х гг., Белград

Юрий Павлович Лобачев с женой Елизаветой и сыном Дмитрием. 1949, Белград
Поздравительное письмо друзей по поводу возвращения на Родину. 22 ноября 1955 г., Москва

Ленинград. Рисунок Юрия Павловича Лобачева. 1950-е гг.

Юрий Павлович Лобачев рисует плакат для Белградской книжной ярмарки. 1980-е гг., Белград

Юрий Павлович Лобачев. 1980-е гг., Ленинград

Юрий Павлович Лобачев

Цетине и Цетинский монастырь, где был крещен Юрий Павлович Лобачев. Начало ХХ в.

Опросный лист Юрия Павловича Лобачева. 25 октября 1923 г., Белград. ГА РФ. Ф. Р-6792. Картотека Л. Л. 2660
Опросный лист Юрия Павловича Лобачева. 25 октября 1923 г., Белград. ГА РФ. Ф. Р-6792. Картотека Л. Л. 2660

Юрий Павлович Лобачев. 1928, Белград

Регистрационная карта жителя Белграда Юрия Павловича Лобачева. 2 января 1928 г., Белград. ИАБ. УГБ. Центральное отделение. Картотека граждан, живущих в Белграде

Юрий Лобачев и Вадим Курганский с группой одноклассников (во 2-м ряду третий и второй слева). 1920-е гг., Белград
Елизавета Константиновна Апухтина, жена Юрия Павловича Лобачева. 1920-е гг.

Венчание Юрия Павловича Лобачева и Елизаветы Константиновны Апухтиной в Троицкой церкви в Белграде. 3 июля 1934 г.

Елизавета Константиновна Лобачева с сыном Дмитрием. Конец 1935 г., Белград

Юрий Павлович Лобачев в редакции газеты «Политика». Середина 1930-х гг., Белград

Юрий Павлович Лобачев в редакции газеты «Политика». Середина 1930-х гг., Белград

Юрий Павлович Лобачев с коллегами-художниками на террасе редакции журнала «Политика». 1939, Белград. Слева направо, стоят: Н.Тищенко, Ю.Лобачев, И.Лучев и С.Пекич; сидят: М.Вушкович, С.Ходжич и П.Крижанич

Юрий Павлович Лобачев — переводчик первой советской делегации. Май 1939 г., Белград

Справка о работе Ю.П.Лобачева переводчиком в 4-м гвардейском механизированном корпусе под командованием В.И.Жданова с 15 октября 1944 г. В нижнем левом углу — Юрий Павлович Лобачев в форме Красной армии. 1944, Белград

Юрий Павлович Лобачев после войны перед подъездом своего дома (ул. Драже Павловича, 16). Конец 1940-х гг., Белград

Юрий Павлович Лобачев с женой Елизаветой и сыном Дмитрием. 1949, Белград
Поздравительное письмо друзей по поводу возвращения на Родину. 22 ноября 1955 г., Москва

Ленинград. Рисунок Юрия Павловича Лобачева. 1950-е гг.

Юрий Павлович Лобачев рисует плакат для Белградской книжной ярмарки. 1980-е гг., Белград

Юрий Павлович Лобачев. 1980-е гг., Ленинград

Юрий (Джордже) Павлович Лобачев

(псевдонимы: Стрип, Ю.Новак, Ж.Пауло, Юраску; 4 марта 1909, Скадар-на-Бояне, Королевство Черногория, ныне Шкодер, Албания – 23 июля 2002, Санкт-Петербург, Россия)

Рожден 4 марта 1909 года в местечке Скадар на реке Бояне, а крещен в Цетине 19 июня в церкви Рождества Пресвятой Богородицы. Восприемником Юрия Павловича, который сразу же получил два имени: русское — Юрий и его сербскую аналогию — Джордже, был его высочество князь Дмитрий Петрович-Негош, воевода Граховский и Зетский.

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «Россию я знал только из рассказов отца и помню, что по воскресеньям нас, четверых детей, отец выстраивал при поднятии русского флага над консульством, и, когда он поднимался, мы вставали во фрунт. Оттуда, видимо, появилось у нас осознание того, что мы русские».

В эмиграции сначала Лобачевы жили в Дубровнике, а после смерти Павла Артемьевича в 1921 году переехали в Воеводину, в город Нови-Сад, куда вдова перенесла прах мужа. В 1922 году, 27 февраля, от болезни скоропостижно умирает мать — Зинаида Владимировна.

Юрия и его младшего брата Святослава определяют в детский дом, откуда он сбегает и бродяжничает все лето. А осенью 1922 года он отправляется вместе с братом в Белград и поступает учиться в Первую русско-сербскую гимназию. После окончания гимназии Юрий Лобачев зарабатывал на жизнь чернорабочим, разносчиком газет и книг. Рисовал рекламные плакаты. Был служащим французской строительной фирмы «Батиноль» (1932–1934).

В 1934 году Юрий женился на дочери русского генерала Константина Валериановича Апухтина Елизавете, выпускнице Первой русско-сербской девичьей гимназии с общежитием в г. Велика-Кикинда.

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «День был прекрасен, один из тех, что, как известно, бывают в Белграде: солнечный, с ясным, чистым горизонтом, не очень жаркий. Венчание состоялось сразу после литургии, в переполненной церкви. Пел хор Лизы. Венчал нас о. Иоанн Сокаль, главным нашим поручителем был Вадим Курганский, свидетелями — брат Светислав, родственник Лизы Александр Редкин, Алексей Уваров.

В тот же вечер, перекусив во дворе дома, где находилась наша новая квартира, мы отправились на железнодорожную станцию. Последнее прощание с родственниками, кумовьями, подругами Лизы, и поезд тронулся. Мы ехали в спальном вагоне в Дубровник. Начиналась новая страница нашей жизни. Нет! Две страницы, слившиеся воедино».

В марте 1935 года у Юрия Павловича Лобачева и Елизаветы Константиновны Апухтиной родился сын Дмитрий.

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «…Поздравляю, сын!

Была пятница 8 марта 1935 года.

Меня охватило странное чувство. Мне трудно это выразить: я полон чего-то, что должно быть радостным, и в то же время совершенно пуст. Какая-то радостная пустота...

Внизу я снял пальто с вешалки, оделся, нахлобучил шляпу и все еще полон этого смутного чувства, медленно вышел на улицу.

Но что это? Снег, крупный, кружит, свистит ветер, все белым-бело. Я поднял воротник, натянул шляпу поглубже и пошел туда, в метель.

Говорят, что материнское чувство появляется у матери сразу после рождения ребенка, отцовское же — постепенно. Во всяком случае, так было у меня. Я чувствовал, как меняется и с каждым днем, с каждым посещением растет, становится глубже и сильнее моя любовь к этому маленькому существу, которое тоже менялось каждый день.

…Мы называли его Димитрий-Мича. Крестным отцом был Вадим Курганский, а крестил его протоиерей Виталий (Тарасьев)».

С 1936 года Юрий Лобачев работает иллюстратором и карикатуристом в газете «Политика» — старейшей ежедневной газете на Балканах. Ее сотрудниками были в будущем Нобелевский лауреат Иво Андрич, писатели Бранислав Нушич и Милош Црнянский и многие другие.

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «В “Политике”, в отделе рисования, работали Пьер Крижанич — легенда сербской карикатуры и Владимир Жедринский-Жедри-Же. Пьер рисовал политическую карикатуру, а Жедри создавал иллюстрации, шаржи и — иногда — карикатуры. Кроме того, они оба работали фоторетушерами, — работа не очень творческая, но необходимая, с учетом техники того времени. В общем, я стал приходить туда каждый день и приносить свои “стрипы”. Все чаще я садился и ретушировал какой-нибудь снимок, желая научиться чему-то новому, но в первую очередь ради того, чтобы быть рядом с этими исключительными людьми и почувствовать чудесную атмосферу, царившую в редакции.

Однажды Же заболел и по телефону предложил редакции, чтобы я его временно заменил. Болел он почти месяц, а когда поправился, то заболел Пьер. И я заменил Пьера на ретуши и фактически взял на себя всю работу, связанную с ретушью».

В мае 1940 года в Белград приехала первая официальная делегация из СССР во главе с чрезвычайным и полномочным послом в Болгарии А.И.Лаврентьевым. Юрий Павлович Лобачев как сотрудник газеты «Политика» сопровождал советскую делегацию в качестве переводчика.

Юрий Лобачев был одним из тех, кто работал в журнале «Политикин забавник» с момента его возникновения. Журнал стал культовым явлением на Балканах, и недаром его обложку украшает гордая надпись — для всех детей с 7 до 107 лет. Первый номер вышел в свет 28 февраля 1939 года.

Вторая мировая война для Лобачева, как и для всех югославских граждан, началась в тревожные мартовские дни, а затем:

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «…Воскресенье 6 апреля 1941 года. Раннее утро. Нас разбудила пушечная пальба. Полуодетые, мы выбежали на балкон. Небо чистое, ни единого облачка. На улице много военных. Стрельба прекратилась.

— Да это маневры.

Мы успокоились: еще рано, можем вернуться в теплую кровать. Но как только мы решили уйти, послышался гул самолетных двигателей. И вдруг загремело, и еще, и еще, — звуки многочисленных взрывов сливаются в один непрерывный грохот. Отовсюду, со всех сторон, летит что-то, свистит и ударяет. Господи Боже, это бомбежка!»

Во время оккупации Юрий Павлович Лобачев был членом эмигрантской подпольной антифашистской организации Союз советских патриотов в Белграде и входил в «тройку», возглавляемую Сергеем Марковым, учеником Русско-сербской гимназии 7-го выпуска, а зарабатывал на жизнь тем, что был техническим редактором журнала «Коло» — нового иллюстрированного журнала, который стал выходить в это время. Благодаря этой должности, он добывал нужные фотодокументы из архива фотоматериалов, предоставляемых журналу гитлеровским информационным агентством.

После освобождения югославской столицы в октябре 1944 года Лобачев был в рядах Красной армии: сначала как переводчик при штабе военной части 28345 (15–25 октября 1944 года), а затем при штабе военной части 71731-В.

По заданию генерала В.Жданова, Лобачев сопровождал писателя Ореста Ровинского, капитана 2-го класса, который в то время писал историю 57-й армии. Позже по этим воспоминаниям О.Ровинский напишет книгу «Письма из Венгрии», иллюстрировать которую будет опять же Юрий Лобачев.

С армией он дошел до Вены, был ранен и контужен, в мае 1945 года вернулся в Белград.

Сразу же после войны Юрий Павлович Лобачев начал сотрудничать в новом иллюстрированном журнале социалистической Югославии «Дуга», был добровольным репортером ТАСС, активно работал в Русском доме, преобразованном в Дом советской культуры. В 1946 году он с женой и сыном приняли советское гражданство.

После разрыва отношений между СССР и Югославией 14 июня 1949 года Юрия Павловича Лобачева арестовали и поместили в городскую тюрьму Белграда, так называемую Главнячу. В тюрьме он провел три недели, а затем вместе с семьей был выслан в Румынию.

В Румынии Лобачевы сначала жили в городе Сигету-Мармацией, а затем в Бухаресте (с марта 1950 года), где Юрий Павлович работал карикатуристом газеты «За прочный мир, за народную демократию!» — органа Информационного бюро коммунистических и рабочих партий. В ноябре 1955 года Лобачевы получили разрешение репатриироваться в СССР.

С 1955 года Лобачев жил в Ленинграде, где устроился на работу в газету «Смена», иллюстрировал журналы и книги, занимался художественным оформлением настольных игр.

В 1996 году имя художника было присвоено Школе комикса в Белграде. В 1997 году в Белграде вышла в свет книга его воспоминаний, а в 2011 году был снят документальный фильм «Юрий Лобачев. Отец русского комикса» (режиссеры П.Фетисов и Д.Глигоров).

Скончался Ю.П.Лобачев в 2002 году в возрасте 94 лет. Сейчас в Белграде одна из улиц города носит его имя — улица Джордже Лобачев.

Первая карикатура Юрия Павловича Лобачева на страницах сатирического журнала «Усач». 24 марта 1929 г., Белград

Довоенные карикатуры Юрия Павловича Лобачева в сатирическом журнале «Стриженный еж». Конец 1930-х–1940-е гг., Белград

Карикатуры Юрия Павловича Лобачева в журнале «Дом и мир». 1941, Белград

Карикатуры и оформления журнала «Коло». 1941–1944 гг., Белград
Карикатуры и оформления журнала «Коло». 1941–1944 гг., Белград
Карикатуры и оформления журнала «Коло». 1941–1944 гг., Белград
Карикатуры и оформления журнала «Коло». 1941–1944 гг., Белград
Карикатуры и оформления журнала «Коло». 1941–1944 гг., Белград
Послевоенные карикатуры Юрия Павловича Лобачева в сатирическом журнале «Стриженный еж». 1940-е гг., Белград
Послевоенные карикатуры Юрия Павловича Лобачева в сатирическом журнале «Стриженный еж». 1940-е гг., Белград
Карикатуры Юрия Павловича Лобачева в печатном органе Коминформбюро (Информационное бюро коммунистических и рабочих) газете «За прочный мир, за народную демократию!». Начало 1950-х гг., Бухарест
Карикатуры Юрия Павловича Лобачева в печатном органе Коминформбюро (Информационное бюро коммунистических и рабочих) газете «За прочный мир, за народную демократию!». Начало 1950-х гг., Бухарест
Карикатуры Юрия Павловича Лобачева в печатном органе Коминформбюро (Информационное бюро коммунистических и рабочих) газете «За прочный мир, за народную демократию!». Начало 1950-х гг., Бухарест
Карикатуры Юрия Павловича Лобачева в печатном органе Коминформбюро (Информационное бюро коммунистических и рабочих) газете «За прочный мир, за народную демократию!». Начало 1950-х гг., Бухарест
Карикатуры Юрия Павловича Лобачева в печатном органе Коминформбюро (Информационное бюро коммунистических и рабочих) газете «За прочный мир, за народную демократию!». Начало 1950-х гг., Бухарест

Карикатура Юрия Павловича Лобачева в детском журнале «Искоркa». 1959, Ленинград

Плакат Юрия Павловича Лобачева в альбоме «Два грамма смеха» (Л.: Художник РСФСР, 1963. Серия «Боевой карандаш»)

Автошарж Юрия Павловича Лобачева. 1988

Первая карикатура Юрия Павловича Лобачева на страницах сатирического журнала «Усач». 24 марта 1929 г., Белград

Довоенные карикатуры Юрия Павловича Лобачева в сатирическом журнале «Стриженный еж». Конец 1930-х–1940-е гг., Белград

Карикатуры Юрия Павловича Лобачева в журнале «Дом и мир». 1941, Белград

Карикатуры и оформления журнала «Коло». 1941–1944 гг., Белград
Карикатуры и оформления журнала «Коло». 1941–1944 гг., Белград
Карикатуры и оформления журнала «Коло». 1941–1944 гг., Белград
Карикатуры и оформления журнала «Коло». 1941–1944 гг., Белград
Карикатуры и оформления журнала «Коло». 1941–1944 гг., Белград
Послевоенные карикатуры Юрия Павловича Лобачева в сатирическом журнале «Стриженный еж». 1940-е гг., Белград
Послевоенные карикатуры Юрия Павловича Лобачева в сатирическом журнале «Стриженный еж». 1940-е гг., Белград
Карикатуры Юрия Павловича Лобачева в печатном органе Коминформбюро (Информационное бюро коммунистических и рабочих) газете «За прочный мир, за народную демократию!». Начало 1950-х гг., Бухарест
Карикатуры Юрия Павловича Лобачева в печатном органе Коминформбюро (Информационное бюро коммунистических и рабочих) газете «За прочный мир, за народную демократию!». Начало 1950-х гг., Бухарест
Карикатуры Юрия Павловича Лобачева в печатном органе Коминформбюро (Информационное бюро коммунистических и рабочих) газете «За прочный мир, за народную демократию!». Начало 1950-х гг., Бухарест
Карикатуры Юрия Павловича Лобачева в печатном органе Коминформбюро (Информационное бюро коммунистических и рабочих) газете «За прочный мир, за народную демократию!». Начало 1950-х гг., Бухарест
Карикатуры Юрия Павловича Лобачева в печатном органе Коминформбюро (Информационное бюро коммунистических и рабочих) газете «За прочный мир, за народную демократию!». Начало 1950-х гг., Бухарест

Карикатура Юрия Павловича Лобачева в детском журнале «Искоркa». 1959, Ленинград

Плакат Юрия Павловича Лобачева в альбоме «Два грамма смеха» (Л.: Художник РСФСР, 1963. Серия «Боевой карандаш»)

Автошарж Юрия Павловича Лобачева. 1988

Юрий Павлович Лобачев: карикатурист

Первые шаги в карьере художника Юрий Павлович Лобачев сделал в области карикатуры: сначала дружеские шаржи в школьных стенгазетах, а затем и первая опубликованная карикатура в сербском сатирическом журнале «Усач» («Брка»). История журнала начинается еще в XIX веке — в 1882 году, а его авторами были самые известные сербские карикатуристы и писатели. Именно в этом журнале 24 марта 1929 года была опубликована первая карикатура Юрия Лобачева. Так началась его более чем семидесятилетняя творческая карьера.

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «Общество продавцов газет издавало сатирический листок “Брка”. В одном из номеров, на первой странице, появилась карикатура, нарисованная мной: что-то антиправительственное. Из-за этой карикатуры номер был запрещен, и я этим очень гордился. Было бы занятно найти в Национальной библиотеке тот самый номер “Брки”, мою первую напечатанную работу».

Журнал «Усач» на сатирическом пьедестале потеснил новый журнал — «Стриженный еж» («Ошишани јеж»). Начинала его группа молодых художников и писателей, которые собирались в ресторанчике «Гинич». Первый номер журнала увидел свет 5 января 1935 года. И Юрий Лобачев с энтузиазмом встретил появление нового журнала, который станет местом реализации его таланта карикатуриста на несколько лет.

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «Я отправил редакции журнала “Ошишани еж” несколько карикатур, подписанных псевдонимом “Стрип”. С каким волнением я листал очередной номер, но увы. И я снова отправил две-три карикатуры. И снова ни одна из них не была напечатана. Разочарование и масса других обязанностей были причиной того, что следующие карикатуры я отправил только через месяц с лишним. И наконец-то номер, где есть мои карикатуры! Я был воодушевлен и послал новые карикатуры для следующего номера. И опять ничего. Однако вскоре на мой адрес пришло почтовое извещение: гонорар! И я упорно, настойчиво снова отправляю три карикатуры. И — о, Господи! — две из них напечатаны в новом номере».

Карикатура была не только развлечением, не только источником вдохновения и средством заработка, но иногда и тяжким трудом, который был необходим в тех условиях, когда нужно было выживать. Юрий Павлович Лобачев неохотно вспоминал румынские страницы своей творческой биографии, особенно карикатуры, которые был вынужден рисовать для газеты «За прочный мир, за народную демократию!» (карикатуры Лобачева, создававшиеся им в Румынии, были включены в книгу черногорского историка Радоицы Лубурича «Горячие рисунки холодной войны»: Врући мир хладног рата: Хладни рат и сукоб Стаљин — Тито у карикатурама совјетске, информбировске и политемигрантске штампе / Историјски институт Републике Црне Горе. Подгорица, 1994).

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «Какие только карикатуры я не рисовал до 1954 года — их точно более пятисот. Для “Прочного мира…”, для всех румынских газет, всех антититовских листков, которые издавались в так называемых “странах народной демократии”; под всеми возможными псевдонимами. Некоторые карикатуры перепечатывались во всем мире, более чем в 80 газетах. Это было время безумной критики Тито и “его клики”, а значит, и Югославии. Сегодня я уверен в том, что многое из того негативного, что происходит ныне в мире, берет свое начало в том несчастливом 1948 году».

Дружить с карикатурой он продолжил в СССР. Оказавшись в Ленинграде, он с 1956 года сотрудничал с газетами «Смена», «Ленинградская правда», с детским журналом «Искорка», с творческим объединением «Боевой карандаш». Ленинградское творческое объединение «Боевой карандаш» составляла группа талантливых художников, которые выпускали агитационные плакаты и сборники сатирических рисунков. История группы началась еще в период советско-финской войны и продолжалась даже во время блокады. Не прекратилась она и в послевоенные годы, только острие сатиры было направлено на внутренние беды: бракоделов, прогульщиков, алкоголизм.

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «Из Центрального исполнительного комитета я перешел в редакцию газеты “Ленинградская правда”. Я представился техническому редактору Юлию Гальперину, показал ему мою прописку.

— Прекрасно, поздравляю. А знаете что? Нарисуйте-ка нам политическую карикатуру на любую международную тему. Ваше имя обязательно появится в газете, которую здесь читают более-менее все. Да и легче будет устроиться на работу!

— Спасибо, с большой радостью.

— Когда сможете ее принести?

— Можно прямо сейчас, если вы одолжите мне материал!

Я задумался: что сегодня актуальнее всего во внешней политике?.. Я давно не читал газет, не слушал радио. Но существуют и “вечные” темы: капитализм, ядерное оружие… И я нарисовал, как водородная бомба тянет капиталиста в пропасть. Конечно, тема эта не отличалась оригинальностью, но… Гальперин сдержал свое слово: на следующий день рисунок с моим именем был опубликован в газете».

Также Юрий Павлович увлекался шаржами. И мог сам беззлобно посмеяться над собой: в этом стиле выполнены несколько автопортретов.

Первый рукописный комикс Юрия Павловича Лобачева «Из жизни русских эмигрантов». 1934

Первый рукописный комикс Юрия Павловича Лобачева «Из жизни русских эмигрантов». 1934

Страница первого югославского комикса «Кровавое наследство». Газета «Панорама» (Белград). 1935

Страница комикса «Луч смерти» по роману «Гиперболоид инженера Гарина». Журнал «Стрип» (Белград). 1935

Страница комикса «Луч смерти» по роману «Гиперболоид инженера Гарина». Журнал «Стрип» (Белград). 1935

Обложка журнала комикса «Принцесса Ру». 1938–1939 гг.

Комиксы по мотивам сербских народных легенд и сказок («Женитьба царя Душана», «Падение града Пирлитора», «Баш Челик», «Башня ни на небе, ни на земле»). 1938–1939 гг.

Комиксы по мотивам сербских народных легенд и сказок («Женитьба царя Душана», «Падение града Пирлитора», «Баш Челик», «Башня ни на небе, ни на земле»). 1938–1939 гг.

Обложка журнала комикса «Властелин смерти». 1939–1940 гг.

Страницы комикса «Барон Мюнхгаузен». 1940

Страницы комикса «Барон Мюнхгаузен». 1940

Страницы комикса «Дубровский» по роману А.С.Пушкина. 1937

Советская и югославская версии комикса «Ураган идет на помощь» (в югославском варианте: «Сатурн приходит на помощь»). 1966
Советская и югославская версии комикса «Ураган идет на помощь» (в югославском варианте: «Сатурн приходит на помощь»). 1966
Советская и югославская версии комикса «Ураган идет на помощь» (в югославском варианте: «Сатурн приходит на помощь»). 1966
Первый рукописный комикс Юрия Павловича Лобачева «Из жизни русских эмигрантов». 1934

Первый рукописный комикс Юрия Павловича Лобачева «Из жизни русских эмигрантов». 1934

Страница первого югославского комикса «Кровавое наследство». Газета «Панорама» (Белград). 1935

Страница комикса «Луч смерти» по роману «Гиперболоид инженера Гарина». Журнал «Стрип» (Белград). 1935

Страница комикса «Луч смерти» по роману «Гиперболоид инженера Гарина». Журнал «Стрип» (Белград). 1935

Обложка журнала комикса «Принцесса Ру». 1938–1939 гг.

Комиксы по мотивам сербских народных легенд и сказок («Женитьба царя Душана», «Падение града Пирлитора», «Баш Челик», «Башня ни на небе, ни на земле»). 1938–1939 гг.

Комиксы по мотивам сербских народных легенд и сказок («Женитьба царя Душана», «Падение града Пирлитора», «Баш Челик», «Башня ни на небе, ни на земле»). 1938–1939 гг.

Обложка журнала комикса «Властелин смерти». 1939–1940 гг.

Страницы комикса «Барон Мюнхгаузен». 1940

Страницы комикса «Барон Мюнхгаузен». 1940

Страницы комикса «Дубровский» по роману А.С.Пушкина. 1937

Советская и югославская версии комикса «Ураган идет на помощь» (в югославском варианте: «Сатурн приходит на помощь»). 1966
Советская и югославская версии комикса «Ураган идет на помощь» (в югославском варианте: «Сатурн приходит на помощь»). 1966
Советская и югославская версии комикса «Ураган идет на помощь» (в югославском варианте: «Сатурн приходит на помощь»). 1966

Юрий Павлович Лобачев: комиксист

Слово стрип — по-сербски комикс и... прозвище Юрия Павловича Лобачева, который в 1935 году нарисовал первый полнометражный югославский авторский рисованный роман. Роман назывался «Кровавое наследство» (сюжет для него написал Вадим Павлович Курганский (1908–1975), друг и кум Лобачева, под псевдонимом В.Цилич). В анонсе значилось: «Современный детективно-авантюрный роман из нашей жизни».

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «…Я постоянно думал о том дне, 21 октября 1934 года, когда на целой странице “Политики” появился комикс Алекса Реймонда и Дэшила Хэммета “Секретный агент Х-9”. Я могу с уверенностью сказать, что это была любовь с первого взгляда. Мне сразу показалось, что это та область, где я могу чего-то добиться. Разве то, что я рисовал для Лизы в тридцатые годы, и то, что я рисую сейчас для Кушаковича, в сущности не то же самое, что и комикс? Да, у меня — короткие рассказы, без каких-либо амбиций, в то время как комикс — роман со сложной, развитой сюжетной линией, с проработкой характеров, с психологическими завязками. Могу ли я?.. Получится ли у меня?»

Популярность этой истории была так велика, что за неполных шесть месяцев новое слово, введенное им и редактором газеты «Политика» Душаном (Дудой) Тимотиевичем, прижилось и стало узнаваемым. И не только слово, но и сам жанр.

Так, Юрий Лобачев стал отцом югославского комикса. Успех романа «Кровавое наследие» привел к созданию романа «Луч смерти» («Зрак смрти») — очень свободной авторской интерпретации романа Алексея Толстого «Гиперболоид инженера Гарина». Комикс Лобачева и Курганского «Луч смерти» открывал первый номер специализированного журнала комиксов «Стрип» — журнала, выходившего как бесплатное приложение к газете «Панорама» (чьим хозяином был также русский эмигрант Анатолий Иванович Прицкер (1897–1954). Именно у него когда-то Юрий Лобачев работал уличным продавцом книг).

Просуществовав сравнительно недолго, журнал чрезвычайно повлиял на популяризацию комикса, который стал восприниматься не только как исключительно детский жанр и уверенно завоевывал читателя. Почти не было газет и журналов, где бы не печатали какой-нибудь комикс. И именно первые романы Лобачева и Курганского были тем толчком, который привел к интенсивному развитию авторского отечественного комикса в Югославии.

Активно сотрудничал Юрий Павлович Лобачев и с журналами комиксов еще одного русского эмигранта — Александра Ивковича (1894–1969). Именно Ивкович станет основателем югославской индустрии рисованных историй. А его лучшее детище — журнал «Мика-Миш» — до сих пор считается самым успешным в истории комикса журналом на Балканах.

Многое сделал Юрий Павлович Лобачев для популяризации сербской истории и сербской литературы. Работая над комиксами, он пошел путем не просто интеграции популярного жанра в югославскую культуру, но и стал создавать оригинальные истории на местном, балканском материале.

Юрий Лобачев также является зачинателем авторского романа. «Принцесса Ру», «Светлокосая авантюристка» («Плава пустоловка»), «Белый призрак» («Бели дух»), «Сын шейха» («Шеиков син»), «Властелин смерти» («Господар смрти») — так звучали названия произведений, сделавших его имя популярным. Выбор темы, создание оригинальной истории, неожиданная развязка — все это ценилось читателем.

Его «Принцесса Ру» добралась и до Парижа: в 1939 году журнал «Aventures» публиковал серии из этого романа, переименовав его в «Princess Thanit». Пьер Купри (Pierre Couperie), крупнейший теоретик комикса и сотрудник ведущего журнала «Phoenix», считал это произведение одним из тех, которые повлияли на французский рисованный роман, называя его «самым надреалистичным из всех комиксов, когда-либо созданных».

Восхищаясь лобачевскими интерпретациями сербских легенд, исследователь истории сербского комикса Жика Богданович пишет: «Обогащая — углубляя и расширяя оригинальную фольклорную историю — Лобачев предстает перед нами как превосходный интерпретатор: ...особая атмосфера, ясное видение драматической ситуации, прекрасное владение изобразительными средствами, полными символов — все это свидетельствует о зрелом художественном самосознании» (Богдановић Ж. Чардак ни на небу ни на земљи: Рађање и живот београдског стрипа 1934–1941. Београд: И.П.Атенеум — Информатика а.д., 2006. С. 65).

К каждому произведению Лобачев подходит индивидуально, создавая свои правила, непосредственно проистекающие из самой природы произведения. Так, например, в графической истории «Приключения Мюнхгаузена» Лобачев использует кинематографическое правило чередования кадров, осознавая, что в ряду последовательных кадров повторение фрагментов одинакового размера будет мешать восприятию сюжета, — особенно, когда речь идет о сюжете, требующем довольного длительного «внутрикадрового» текста. Кроме того, такое чередование имеет и еще одно значительное преимущество, а именно: позволяет изображать действие одновременно с разных позиций, т.е. с позиции Мюнхгаузена как рассказчика и с позиции Мюнхгаузена как действующего персонажа, что связывает изображение и текст в единое целое, заставляет их тесно взаимодействовать.

Рисует Лобачев комиксы и во время Второй мировой войны. Его комикс «Мальчик с перечное зернышко» («Биберче») станет самым популярным сербским комиксом в эти нелегкие для страны годы. Переиздавая в 1970-е годы все свои лучшие комиксы, именно этой истории Юрий Павлович уделит особое внимание.

Позже, уже оказавшись в СССР, в Ленинграде, он старался свою любовь к комиксу разделить и с русским читателем. В 1966 году по просьбе журнала «Мурзилка» он начал рисовать комикс «Ураган идет на помощь». Но «оттепель» уже закончилась, и первый советский комикс так и не вышел. Несколько позже, в измененном виде, комикс напечатает пионерский журнал «Костер», но дальше первого выпуска дело не двинулось. Полная версия этой истории под названием «Сатурн приходит на помощь» вышла в 1967 году в социалистической Югославии. И хотя попытка создать советский комикс провалилась, но имя Юрия Лобачева — основателя югославского комикса — встанет и у истоков советской рисованной истории.

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «В 1967 году для журнала “Костер” я отдал комикс “Ураган идет на помощь”... Но тут областной комитет по культуре пришел к выводу, что комиксы вредны для молодежи. Поэтому пришлось комикс закончить уже после выхода первого номера».

После переезда в СССР Лобачев на некоторое время прерывает сотрудничество с югославскими журналами (тем более, что югославский комикс тоже переживает нелегкие времена), но начиная со средины 1960-х годов он опять активно включается в работу: в период с 1965 по 1967 год в журнале «Политикин забавник» выходит пять его новых романов, включая и самый известный — «Гайдук Велько». А кроме этого, по предложению издателя Жики Богдановича, в 1970-е годы Юрий Павлович Лобачев рисует новые версии своих довоенных комиксов.

До конца своих дней Лобачев сотрудничает с журналом комиксов «Детские новости» («Дечије новине») и с журналом «Пегас». И его тоже не забывают: он получает Гран-при второго Салона югославского комикса в городе Винковци в 1985 году и премию «Максим» первого Салона комиксов в Заечаре в 1996 году.

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «Мы отправились на машине в Винковци. И там, 26.09.1985 г. мне торжественно вручили самую дорогую для меня награду: “Гран-при” за вклад в развитие югославского комикса. У меня нет слов, чтобы описать насколько я был тронут тем, как молодые коллеги восприняли эту весть и с какой теплотой они меня поздравляли. За три дня я дал больше интервью и ответил на больше вопросов, чем за всю мою жизнь. Мог ли я подумать в том далеком 1935 году, что в конце жизни мои комиксы принесут мне столько радости?!»

Страница с ребусами и головоломками из журналов «Мика-миш». 1930-е гг.
Страница с ребусами и головоломками из журналов «Мика-миш». 1930-е гг.
Страница с ребусами и головоломками из журналов «Мика-миш». 1930-е гг.
Страница с ребусами и головоломками из журналов «Мика-миш». 1930-е гг.
Карич, Живоин Д. Учебник для чтения для первого класса национальных школ Королевства Югославия. Белград: Издательство книжного магазина Радомира Д. Чуковича, 1939
Карич, Живоин Д. Учебник для чтения для первого класса национальных школ Королевства Югославия. Белград: Издательство книжного магазина Радомира Д. Чуковича, 1939
Карич, Живоин Д. Учебник для чтения для первого класса национальных школ Королевства Югославия. Белград: Издательство книжного магазина Радомира Д. Чуковича, 1939
Карич, Живоин Д. Учебник для чтения для первого класса национальных школ Королевства Югославия. Белград: Издательство книжного магазина Радомира Д. Чуковича, 1939

Иллюстрации в книге: Ильин М. Дорога в атом. Белград: Техничка књига, 1949

Страница с ребусами и головоломками из журналов «Мика-миш». 1930-е гг.
Страница с ребусами и головоломками из журналов «Мика-миш». 1930-е гг.
Страница с ребусами и головоломками из журналов «Мика-миш». 1930-е гг.
Страница с ребусами и головоломками из журналов «Мика-миш». 1930-е гг.
Карич, Живоин Д. Учебник для чтения для первого класса национальных школ Королевства Югославия. Белград: Издательство книжного магазина Радомира Д. Чуковича, 1939
Карич, Живоин Д. Учебник для чтения для первого класса национальных школ Королевства Югославия. Белград: Издательство книжного магазина Радомира Д. Чуковича, 1939
Карич, Живоин Д. Учебник для чтения для первого класса национальных школ Королевства Югославия. Белград: Издательство книжного магазина Радомира Д. Чуковича, 1939
Карич, Живоин Д. Учебник для чтения для первого класса национальных школ Королевства Югославия. Белград: Издательство книжного магазина Радомира Д. Чуковича, 1939

Иллюстрации в книге: Ильин М. Дорога в атом. Белград: Техничка књига, 1949

Юрий Павлович Лобачев: учебники и учебные материалы

Юрий Павлович Лобачев внес вклад и в такую сложную область, как иллюстративный образовательный и игровой материал. И хотя он никогда не подчеркивал это как свою заслугу, но самое начало формирования традиции учебной и просветительской иллюстрации на Балканах связано с его именем.

Интересно, что в качестве иллюстратора он использует все возможности комикса как художественной формы, соединяя рисунок и текст. Например, для учебника третьего класса начальной школы он не только делает рисунки, но и создает ребусы, а также включает в книгу учебный комикс о первом сербском просветителе святом Савве (Растко Неманиче), и тем самым становится первым автором образовательного комикса на Балканах.

Активно вводит он в учебную литературу шарады и ребусы, которыми увлекался с детства.

Позже, оказавшись уже в Советском Союзе, Лобачев сохранит свой интерес к ребусам, создав вместе с писателем Владимиром Аксентьевым весьма необычную книгу «Остров тайн» (1968), в которой расскажет увлекательную историю о русском ученом, сбежавшем от царизма на далекий остров в Индийском океане. Ученый ведет там микробиологические исследования, которые империалисты хотят использовать в военных целях, а храбрые школьники чинят империалистическим шпионам всяческие препятствия. Особенностью этой книги является обилие ребусов, головоломок, криптограмм, связанных с приключениями героев-школьников, что надолго сделает книгу популярной среди школьников.

А в 1970-е годы начинается еще одна страница его творческой биографии — он начинает оформлять детские настольные игры.

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «В 1972 году я решил попробовать новый вид деятельности, а именно: детские настольные игры, для которых я придумывал правила и создавал рисунки. Некоторые из них переиздавались несколько раз. До 1984 года я нарисовал для ленинградской фабрики игрушек и московского издательства “Малыш” четырнадцать игр: 1971 — “Счастливого пути”; 1973 — “Мы едем по городу” и “Победи!”; 1974 — “Так, а не так” и “Вокруг света”; 1975 — “Смекалка”, “Осада крепости” и “Засада” (две игры в одной упаковке); “Так, а не так” (в связи с введением новой школьной формы); 1980 — “Футбол на воде”; 1984 — “Спортивное ориентирование” и “Разведчик и патруль”».

В военный период Юрий Павлович был ведущим иллюстратором издательства ИПРОЗ, которое издавало серии книг в помощь агрономам и сельским жителям. А после войны он продолжил работу в качестве иллюстратора научно-популярных книг.

Доманович Р. Страдия: Сатира. М.: Гослитиздат, 1957

Матавуль С. Баконя фра Брне: Рассказы. М.: Художественная литература, 1960

Веселинович Я. Гайдук Станко: Роман. М.: Художественная литература, 1967

Нушич Б. Автобиография. М.: Гослитиздат, 1959 (а также: Куйбышев: Куйбышевское книжное издательство; М.: Художественная литература, 1972)

Нушич Б. Автобиография. М.: Гослитиздат, 1959 (а также: Куйбышев: Куйбышевское книжное издательство; М.: Художественная литература, 1972)

Нушич Б. Автобиография. М.: Гослитиздат, 1959 (а также: Куйбышев: Куйбышевское книжное издательство; М.: Художественная литература, 1972)

Нушич Б. Автобиография. М.: Гослитиздат, 1959 (а также: Куйбышев: Куйбышевское книжное издательство; М.: Художественная литература, 1972)

Нушич Б. Автобиография. М.: Гослитиздат, 1959 (а также: Куйбышев: Куйбышевское книжное издательство; М.: Художественная литература, 1972)

Шесть столетий тому назад: Косовской бой в народном эпосе. Горни-Милановац: Детская газета, 1989

Шесть столетий тому назад: Косовской бой в народном эпосе. Горни-Милановац: Детская газета, 1989

Шесть столетий тому назад: Косовской бой в народном эпосе. Горни-Милановац: Детская газета, 1989

Мишка-олимпиец: Книжка для раскраски. Л.: Лениздат, 1980

Доманович Р. Страдия: Сатира. М.: Гослитиздат, 1957

Матавуль С. Баконя фра Брне: Рассказы. М.: Художественная литература, 1960

Веселинович Я. Гайдук Станко: Роман. М.: Художественная литература, 1967

Нушич Б. Автобиография. М.: Гослитиздат, 1959 (а также: Куйбышев: Куйбышевское книжное издательство; М.: Художественная литература, 1972)

Нушич Б. Автобиография. М.: Гослитиздат, 1959 (а также: Куйбышев: Куйбышевское книжное издательство; М.: Художественная литература, 1972)

Нушич Б. Автобиография. М.: Гослитиздат, 1959 (а также: Куйбышев: Куйбышевское книжное издательство; М.: Художественная литература, 1972)

Нушич Б. Автобиография. М.: Гослитиздат, 1959 (а также: Куйбышев: Куйбышевское книжное издательство; М.: Художественная литература, 1972)

Нушич Б. Автобиография. М.: Гослитиздат, 1959 (а также: Куйбышев: Куйбышевское книжное издательство; М.: Художественная литература, 1972)

Шесть столетий тому назад: Косовской бой в народном эпосе. Горни-Милановац: Детская газета, 1989

Шесть столетий тому назад: Косовской бой в народном эпосе. Горни-Милановац: Детская газета, 1989

Шесть столетий тому назад: Косовской бой в народном эпосе. Горни-Милановац: Детская газета, 1989

Мишка-олимпиец: Книжка для раскраски. Л.: Лениздат, 1980

Юрий Павлович Лобачев: иллюстратор

Популярность Лобачева как художника привела к его необычайной востребованности: он сотрудничал со всеми специализированными журналами тогдашней Югославии, но успевал работать и в качестве иллюстратора учебников и изданий очень популярной в то время серии детских книг «Золотая книга» (Златна књига).

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «Ранее я упоминал, что иногда, а со временем все чаще и чаще, я рисовал иллюстрации для “Детской страницы”. Ее редактором был Бата Вукадинович, литератор, один из редакторов “Политики”, редактор журнала “Ошишани еж”, основатель и редактор библиотеки “Золотая книга”, где иллюстратором был В.Жедринский. Также, он был редактором книжной серии “Синяя птица” в издании Гецы Кона. Он-то и предложил мне проиллюстрировать “Франкенштейна” Шелли для этой серии и таким образом открыл мне новый путь в моей дальнейшей работе. Путь, который я полюбил так же, как комикс, и по которому я следовал на протяжении всей своей долгой жизни, а именно — книжные иллюстрации. До этого я рисовал иллюстрации только для газет.

Книжный иллюстратор должен понимать автора, чтобы помочь читателю лучше и глубже его понять и почувствовать. Одним словом, он должен стать в некотором смысле автором произведения, которое он иллюстрирует. Я всем сердцем благодарен Бато Вукадиновичу за то, что он открыл мне этот чудесный путь».

Иллюстрацией Юрий Павлович активно занимался всю свою жизнь. Лучшие его иллюстрации были созданы в Советском Союзе, где он сотрудничал со многими издательствами, но прежде всего с Государственным издательством художественной литературы — крупнейшим в СССР издательством в сфере классической художественной литературы по количеству выпускаемых книг и тиражам.

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «Я заехал в одно из самых значительных в то время советских издательств “Гослитиздат” или, совсем коротко, “Гослит”. Там я познакомился с техническим редактором, художником Георгием Клодтом — правнуком Петра Клодта фон Юргенсбурга, знаменитого автора знаменитых скульптурных групп “Укротители лошадей” на Аничковом мосту в Санкт-Петербурге и внука художника Михаила Клодта, члена товарищества передвижников. Мы как-то сразу подружились. Клодт заказал мне иллюстрации для “Страдии” Радоя Домановича. С этого началось мое плодотворное сотрудничество с “Гослитом”. <…>

“Гослит” всегда заказывал у меня иллюстрации к произведениям югославских авторов, так как была уверенность в том, что со мной не произойдет то, что случилось с одним художником: он попросил меня зайти к нему и посмотреть иллюстрации, которые он делал для “Детгиза”, к переводу книги югославского автора. Я знал этого художника, он был отличным иллюстратором. Он показал мне рисунки: минареты, традиционные боснийские дома, я даже узнал мост в Ливно, одежду — фески, шаровары... Отличные иллюстрации.

— Дай мне рукопись, — попросил я его.

— Что касается рукописи, я спокоен, — ответил он, — там все точно по тексту. В этом смысле я всегда очень осторожен.

— Тем не менее, дай я на нее взгляну.

— Я забыл название, но действие происходит в Истре, в конце 20-х годов.

Бедный, он никак не мог поверить, что весь его труд был напрасен. И даже пытался мне показать карту Югославии, в которой от Боснии до Истры “рукой подать”.

— Именно этим Югославия и отличается от большинства известных мне стран: переходишь гору и оказываешься в совершенно в другом мире и окружении, — ответил я ему».

Как иллюстратор он внес и огромный вклад в развитие книжной иллюстрации и книжного оформления социалистической Югославии. Именно он был тем связующим звеном, которое соединяло традиции предвоенной детской иллюстрации с иллюстрацией социалистического периода.

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «Наступил 1977 год. Жика Богданович решил восстановить довоенную “Синюю птицу” в “Югославии”, которая слилась с “Просвещением”. Он спросил, могу ли я заново нарисовать иллюстрации для “Франкенштейна”. Довоенные иллюстрации были сделаны на грубой бумаге “сухой щеткой”, из-за чего практически невозможно было сделать репродукции — в результате получилось бы черное пятно. Я с радостью согласился, и с 1977 по 1991 год вышло еще пятнадцать книг с моими иллюстрациями, большую часть которых я нарисовал по старым оригиналам. Все книги были подписаны довоенным псевдонимом “Джура Павлович”».

В 1989 году, к 600-летней годовщине Косовской битвы, Юрий Павлович создает уникальный альбом — вершину его искусства иллюстратора.

Из воспоминаний Ю.П.Лобачева: «Я получил необычайное задание: подготовить для “Детской газеты”, по случаю 600-летия Косовской битвы, книгу народных песен. Большой формат. Все остальное я мог делать как хочу.

Я сразу же взялся за работу: сначала нужно было собрать материал. В Военном музее на Калемегдане я сделал наброски одежды, доспехов, шлемов, оружия XIV века — как сербских, так и турецких. В ленинградской “Публичке” — Центральной библиотеке — мне передали оригинальное издание Вука (Караджича) докосовского и косовского циклов народных песен. Я сделал макет и начал рисовать иллюстрации и орнаменты. Времени было мало, но меня это не пугало, а скорее даже нравилось, вдохновляло. Закончив с иллюстрациями, я нарисовал переднюю и заднюю обложку, титульный лист и подзаголовки, написал предисловие и данные о главных лицах и географических названиях, встречающихся в этой книге. Мне удалось все отправить вовремя. Некоторые иллюстрации были напечатаны в виде открыток».