В условиях распространения COVID-19 возможно приобретение ТОЛЬКО ЭЛЕКТРОННЫХ билетов.

Уважаемые посетители! Обращаем Ваше внимание, что в соответствии с приказом № 615/ОД руководителя Департамента культуры г. Москвы А.В. Кибовского от 15 октября 2020 г. возможно приобретение только электронных билетов. При приобретении электронного билета на нашем сайте Вы даете согласие ГБУК г. Москвы «Дом русского зарубежья им. А. Солженицына» на передачу в обработку органам исполнительной власти города Москвы и подведомственным им организациям, участвующим в обеспечении соблюдения режима повышенной готовности, Ваших персональных данных с целью контроля соответствия возможности выполнения Вами ограничений, введенных указом Мэра Москвы от 06.10.2020 № 97-УМ и связанных с режимом повышенной готовности в условиях распространения COVID-19, в том числе в/до момента посещения Вами соответствующего мероприятия (использования билета).

«Вот представьте себе грядущего историка, вообразите ту жадную пытливость, с какой он набросится когда-нибудь на пожелтевшие страницы наших эмигрантских журналов, чтобы уяснить ту горькую жизнь, которой мы дышали в изгнании», - писал в одной из статей Василий Федоров (Меч. - Варшава, 1934. - №15-16. - С. 9-11). Библиотека Дома русского зарубежья помогает вернуть наследие русских эмигрантов на родину, аккумулируя в своих фондах редчайшие издания русского зарубежья и предоставляя к ним доступ всем желающим. Обзоры по фонду печатных изданий познакомят с наиболее интересными экземплярами книг и периодических изданий, а также - с уникальными коллекциями и их собирателями.

«Кому еще смешно». Обзор сатирической и юмористической периодики в фонде библиотеки Дома русского зарубежья

01.04.2015

– Вы, русские, очень рассеяны…
– Очень… по всему свету, к сожалению.

«Новый Сатирикон»

«Живем как собаки на Сене – худо!», шутила Надежда Лохвицкая, известная под псевдонимом Тэффи. В рассказе «Городок» она выразила неспособность эмигрантов, вынужденно поселившихся вдали от России, ассимилироваться на новой родине. Один из ее многочисленных героев на манер французского quе faire («что делать?») вопрошает: «А вот... ке фер? Фер-то ке?». И вместе с автором находит единственный выход – смех. Иронизировать над утраченной империей, издеваться над политическими деятелями, глумиться над советскими литераторами, ехидничать над собственной бедностью... И, не имея средств к существованию, создавать почти не окупающиеся сатирические журналы; разглядывать карикатуры, читать знакомые истории, написанные в ироническом ключе. «Смех сквозь слезы» – это клишированное словосочетание сквозит в интонации каждого издания, рассчитанного на улыбку русского читателя. «Горьким словом моим посмеюся», – шепчет пророк Иеремия; Гоголь склоняет голову, осознав невозможность воплощения идеала на земле; «а вдруг кто-нибудь исправится, стыдно станет или что-либо другое в этом роде», – надеется редактор белградского «Буха».

Первая волна эмиграции залила полмира – почти на каждом клочке земли, где оказались русские, издавались сатирические журналы. Изгнанники шутили в Латвии, Югославии, Чехословакии, Германии, Франции, Америке, Эстонии, Китае. Давали изданиям меткие заголовки и комментарии: «Еженедельник для тех, кому еще смешно», «Веселый обыватель», «Орган казачьей непосредственности», «Независимый и непугливый журнал».

Фонд периодических изданий Дома русского зарубежья является одним из самых значительных в Москве и насчитывает более 1300 наименований русскоязычных зарубежных журналов и газет. Но дошедшие до нас сатирические и юмористические издания можно пересчитать по пальцам, и каждый отдельный экземпляр представляет огромную ценность. Помимо «крупных» журналов существовали издания более «узкой» направленности – сатирические брошюры, листки, которые выпускались в лагерях ди-пи, лагерях для беженцев, казачьих организациях, учебных заведениях.

Одним из видных юмористических журналов русской эмиграции был журнал «Сатирикон», возобновлявшийся несколько раз. Впервые издание с таким названием появилось в Петербурге в 1908 году, когда в редакцию надоевшей читателям «Стрекозы» заглянул молодой сатирик Аркадий Аверченко. Он предложил начать новый журнал на базе прежнего. Название «Сатирикон» придумал художник Радаков. Издателем стал Михаил Германович Корнфельд, который вместе с банковским счетом и связями в литературных и художественных кругах получил «Стрекозу» в наследство от отца. К прежней редакции привлекли лучших сатириков предреволюционного Петербурга – Петра Потемкина, Сашу Черного, Тэффи. «Сатирикон» славился безжалостной сатирой, объектом которой была Государственная дума. Когда ожесточилась цензура, журнал мог лишь высмеивать обывателя, в связи с чем потерял прежнюю остроту. В 1913 году произошел раскол в редакции и группа сотрудников во главе с Аверченко начала издавать «Новый Сатирикон», который продержался до 1918 года.  

Название «Сатирикон» было очень популярно в среде эмигрантов. Известно, что журналы с таким заглавием издавались в 20-е годы в Праге и в Риге. Немногочисленные номера хранятся в фондах Национальной библиотеки Чешской Республики в Праге. В Харбине в 1922 г. выходил «Дальневосточный Сатирикон». В лагерях ди-пи в 40-50-е годы тоже был свой «Сатирикон» («ДП-Сатирикон»), выпускавшийся в Аугсбурге, Мюнхене и Шлейсхейме.

В 1931 году эмигрировавший в Париж Корнфельд собрал группу сатириконцев и возобновил журнал. Вышло 28 номеров при участии Бунина, Куприна, Ходасевича, Дон-Аминадо и Саши Черного. В первом номере печатались А. Ремизов и Б.Зайцев. Художественный отдел составляли А. Бенуа, И. Билибин, А. Гросс, М. Добужинский, К. Коровин. Журнал не пользовался такой популярностью, как Аверченковский «Сатирикон», а одним из главных событий стала перепечатка романа Ильфа и Петрова «Золотой теленок». В Доме русского зарубежья хранится всего один экземпляр за 1931 год, но имеется большая подборка его франкфуртского преемника.

Через двадцать лет, в 1951 году, «Сатирикон»" появился во Франкфурте, где просуществовал три года. Наследуя традиции издания Аверченко, журнал стал сатирическим рупором: он обращался к советской России, высмеивал политику сталинизма. Дефицит товаров в Советском союзе изображался гербом в виде серпа и молота, составленным из очереди людей за одеждой и обувью. Насмехался «Сатирикон» и над советскими литераторами – так в 9 номере 1952 г. появился шуточный «анализ» «Литературной газеты» с эпиграммами на «властителей дум»" СССР.

Об Эренбурге писали:

В литературе – провокатор,
А по «призванью свыше» он
Лакей продажный и шпион.

А так эмигрантам представлялся Федор Гладков, автор нашумевшего производственного романа "Цемент":

Себе он строил монумент,
Воздвиг, примерно, до плеча,
Но затвердел его «Цемент»
И Федя просит кирпича.

«Сатирикон» откликнулся и на смерть Сталина: выразил иронические соболезнования по поводу кончины кормильца, дававшего темы для пародий. Журнал перестал выходить на двадцать шестом номере, в конце 1953 года. Причиной стала надежда на потепление отношений с коммунистическим режимом, появившаяся после прихода к власти Хрущева и Маленкова.

Последняя попытка продолжить легендарный журнал обнаружилась в Сан-Франциско. Издание называлось «Новый сатирикон = New Satirykon». Он просуществовал с 1984 по 1986 г., имел антисоветскую направленность и распространялся по всему миру.

Не каждый юмористический журнал стремился к злободневности и "целился" в общественных деятелей. Второй номер парижского «Звонаря», который издавал бывший эгофутурист Виктор Ховин, открывался статьей «Без политики!», гласившей: "И разве нам, ошельмованным паспортом Нансена, навеки заказано серенаду любимой петь и суждено вечно трепетать, что политические разногласия помешают моей любви к любимой? И разве так уж стыдно признаться, что «ничто человеческое не чуждо нам»? И пусть это «человеческое будет слишком человеческим» не устыдимся мы этого и этому «человеческому» наш журнал посвящаем". Материала и средств для этого литературно-критического издания хватило всего на четыре номера. В нем публиковались рассказы и обзорные статьи о кино и театре. Среди авторов были замечены Н. Городецкая, В. Инбер, В. Рощенко, Б. Лазаревский, Илья Сургучев.

В 30-е годы в Белграде лейтенант Русской Освободительной Армии Борис Казимирович Ганусовский издавал популярный «Бух!!!»". Этот сатирический журнал затрагивал многие проблемы русской эмиграции. Он выходил под девизом: «"Бух" – это то, что заставит эмиграцию исправиться"». Но журнал не столько освещал «события России и мира», сколько рассказывал о жизни русского Белграда, помогая понять быт эмигрантской молодежи. Интересна, например, реакция эмигрантов на строительство Русского дома, обращающая внимание на фальшивую попытку «культурного возрождения»:

Мы тверды. Мы боремся с красным Кремлем,
Спасаем Россию в Белграде…
Что там разрушают, мы здесь создаем
Величия русского ради.
В Москве голодают. Там нечего есть,
Там нет Эрмитажа и Яра.
Как феникс из пепла рождаются здесь
Былые московские чары.
Здесь все атрибуты седой старины.
Здесь в русском любом ресторане
Есть русская водка, котлеты, блины,
Безумныя ночи, цыгане…
В Москве умирают, гниют в Соловках,
Там люди разуты, раздеты.
А здесь эмигранты советам на страх
Устроили танцы, банкеты.
Мы русское знамя высоко несем
И русское имя всем светом:
Мы боремся с грозным всемирным врагом
Икрой, балалайкой, балетом.
Наш жребий велик. Решены победить,
Чрез все униженья и беды!
Мы будем гнилую Европу будить
И пить и плясать до победы.
Пока у кого-нибудь что-нибудь есть
Для нашей широкой натуры,
Мы будем хранить «достоянье и честь»
«Домов» всероссийской «культуры»!

С 1930 г. по 1936 г. вышло 30 номеров "Буха". А с 1933 г. он даже выходил параллельным изданием в Париже.

Сатирические карикатуры публиковались не только в журналах с юмористической направленностью, но и в изданиях более общего характера – таких как газета «Последние новости» или журнал «Иллюстрированная Россия», большие подборки которых можно также найти в фонде Дома русского зарубежья.

Эмигрантские сатирические журналы не были подвержены жесткой цензуре, поэтому могли говорить о советских и зарубежных бедах в полный голос. Если «Крокодил», выходивший в СССР, разоблачал незначительные «отдельные недостатки» советской жизни, то

журналы «Бух!!!», «Бич», «Гусь» обращались к острым общественным проблемам, главной темой их сатирических выпадов была тоталитарная политика государства, которых можно также найти в фонде Дома русского зарубежья.

Юмористические литературные журналы возвращались к русской классике – их постоянными героями стали Чехов и Пушкин. Многие карикатуристы выступали против «сусально-патриотического маскарада», в который превращались чествования великих русских писателей в Москве и зарубежье, против обывательского восприятия искусства. Но за всеми саркастическими замечаниями, меткими шаржами, злободневными анекдотами, насмешливыми фразами, прямыми намеками, отшучиваниями нельзя не почувствовать ностальгию по прежней, имперской, России и слабую надежду на возвращение.

Татьяна Климова

04.2015

Карикатуры из газеты "Последние новости" приводятся по изданию:
Сатира и юмор русской эмиграции : [Альбом] / [РАН. Ин-т рос. истории]; [Сост. С. А. Александров]. – М. : АИРО-XX, 1998. – 334 с. : ил.

См. также : Список сатирических и юмористических периодических изданий в фонде библиотеки Дома русского зарубежья им. А.Солженицына

Список сатирических и юмористических периодических изданий в фонде Дома русского зарубежья

Антология сатиры и юмора. Берлин: Изд-во «Мысль». 1922. 32 с.

Веретёныш : Вестник критической мысли и сатиры = Weretenysch: Zeitschrift der literarischen Kritik und Satire / Ред.: Ред. кол.; Werantw. Red. O.Kirchner; c № 2: Ред. Г.В.Алексеев; Werantw. Red. G.Aleksejeff. Берлин: Изд-во О.Кирхнер и К°, 1922. № 1–3. [№ 1 (август).

См. наличие издания в других хранилищах в сводном каталоге периодики "Эмигрантика" : http://www.emigrantica.ru/item/veretenysh-berlin-1922

Звонарь = Zvonar : Литературно-художественный и юмористический журнал / Изд. В.Р.Ховин. Париж, 1928. № 1–4.
См. также наличие издания в других хранилищах в сводном каталоге периодики «Эмигрантика»: http://www.emigrantica.ru/item/zvonar-parizh-1928

Хлыст: Еженедельный художественный журнал юмора и сатиры / Ред.-изд. С.С.Сергеев. Нарва <Эстония>, 1931. № 1–6.
См. также наличие издания в других хранилищах в сводном каталоге периодики «Эмигрантика»: http://www.emigrantica.ru/item/khlyst-narva-1931

Бух!!! : Ежемес. сатир. журн. [парал. заглав. с № 3 (7), сентябрь 1931: Bouk: Revue satirique russe] /Ред. Н.М.Февр; Одговорни уредник Б.Крилов <Б.В.Крылов>; Изд. Б.К.Ганусовский. Белград, 1930. 

См. также наличие издания в других хранилищах в сводном каталоге периодики «Эмигрантика»: http://www.emigrantica.ru/item/bukh-ezhemesiachnyi-satiricheskii-zhurnal-belgrad-1931-1936

Сатирикон: Еженед. издание = Satyricon: Hebdomadaire russe / Ред.-изд. М.Г.Корнфельд. Paris, 1931 (4 апреля — 15 октября). № 1–28. 

См. также наличие издания в других хранилищах в сводном каталоге периодики «Эмигрантика»: http://www.emigrantica.ru/item/satirikon-1931

Бич : Единственный русский юмористический ежемесячный журнал в США и Канаде = The Whip: The Only Russian / Под ред. В.М.Ильина. - New York, 1936–1940. № 1–50.
См. также наличие издания в других хранилищах в сводном каталоге периодики «Эмигрантика»: http://www.emigrantica.ru/item/bich1936-1940

Петрушка : Юмористический журнал. Выходит 2 раза в месяц. - Мюнхен, 1946-1947.
См. также наличие издания в других хранилищах в сводном каталоге периодики «Эмигрантика»: http://emigrantica.ru/item/petrushka-miunkhen-19461947

Сатирикон = Satirikon : Общественно-политический журнал сатиры и юмора. - Франкфурт/Майн; Мюнхен, 1951-1953.
См. также наличие издания в других хранилищах в сводном каталоге периодики «Эмигрантика» : http://www.emigrantica.ru/item/satirikon-1951-1953

Медведь : сатирико-юмористический журнал / ред. Н.Н.Рогов. - Cleveland 10, Ohio, 1958-1960.
См. также наличие издания в других хранилищах в сводном каталоге периодики «Эмигрантика» : http://www.emigrantica.ru/item/medved-cleveland-ohio-19581960

Гусь = The Goose: [Русский юмористический журнал: russian humorous magazine]. - Chicago, 1959-1965. См. также наличие издания в других хранилищах в сводном каталоге периодики «Эмигрантика» : http://www.emigrantica.ru/item/gus-chikago-19591965

Петух: Юмористический, сатирический, развлекательный, ежемесячный журнал / Гл. ред. В. Консон. - Forest Hills,  N. Y., 1982-1985. (№ 1-16).
См. также наличие издания в других хранилищах в сводном каталоге периодики «Эмигрантика» : http://www.emigrantica.ru/item/petukh-forest-khills-niu-iork-19821985

Новый сатирикон : Иллюстрированный журнал сатиры, юмора и серьёзной мысли / ред.-изд. Н.Н. Петлин. - Сан-Франциско, 1984–1987.
См. также наличие издания в других хранилищах в сводном каталоге периодики «Эмигрантика» : http://www.emigrantica.ru/item/novyi-satirikon-san-frantsisko-19841987.

Тексты и иллюстрации:

Сатира и юмор первой половины XX века / сост., вступ. ст., коммент. Л.С. Калюжной .— М. : Дрофа : Вече, 2002 .— 399 с. — (Библиотека отечественной классической художественной литературы : в 100 т.) .— Авт.: Н.А. Тэффи, Саша Чёрный, А.Т. Аверченко, П.С. Романов, Дон Аминадо, М.М. Зощенко, Д.И. Хармс.

Сатира и юмор русской эмиграции : [Альбом] / [РАН. Ин-т рос. истории]; [Сост. С. А. Александров]. - М. : АИРО-XX, 1998. - 334 с. : ил., портр.

Юмор и сатира послереволюционной России : = Humor and satire of post-revolutionary Russia : Антология: В 2-х томах / Сост. Борис Филиппов при участии Вадима Медиша; обл. А. Краузе – London : Overseas Public-ns Interchange Ltd. – 1983 -
Т. 1. – 452 с.
Т. 2.  – 307 с. : мягкий переплет

Литература:

Меймре А.. Русские юмористические периодические издания Эстонии // Studia Slavica: Сборник научных трудов молодых филологов. I. – Tallinn: TPÜ Kirjastus, 1999. С. 155–161.

Николаев Д. Д. Комическое в драматургии русского зарубежья 1920-х годов // Вестник Томского гос. пед. Ун-та. – Томск, 2011. №7.
URL: http://cyberleninka.ru/article/n/komicheskoe-v-dramaturgii-russkogo-zarubezhya-1920-h-godov (21.04.2015).

Протасова, Е. Ю. Юмор в русскоязычной прессе Финляндии // Диаспоры : Независимый научный журнал / гл. ред. А. Вяткин . – М., 2006. – N 4 . – С. 53-70.

Спиридонова, Л. А.. Бессмертие смеха : Комическое в литературе русского зарубежья / Л. Спиридонова; Рос. акад. наук. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. - М. : Наследие, 1999. - 334, [1] с.

Шендерюк, М. Г. Сатирики-эмигранты о советской России // Нансеновские чтения – СПб. : ИКЦ "Русская эмиграция". - 2008. – С. 144-152.