Уважаемые посетители! Обращаем внимание, что температура на экспозиции и выставках Музея около 20 °С.

95 лет с исторического вечера «Миссия русской эмиграции» в Париже

На этом вечере, ставшем одним из самых заметных событий в общественной и культурной жизни русского зарубежья, выступили с речами: И.А.Бунин («Миссия русской эмиграции»), Д.С.Мережковский («Слова немых»), И.С.Шмелев («Душа родины»), А.В.Карташев («Смысл непримиримости»), Н.К.Кульман («Культурная роль эмиграции») и И.Я.Савич (как называлось его выступление, неизвестно, — по-видимому, оно было спонтанным).

В эмигрантской среде интерес к вечеру был так велик, что из-за невероятного стечения публики в зале было очень душно. Газеты писали, что с некоторыми даже случились обмороки. Тем не менее, слушатели не расходились до самого конца.

По словам участников вечера, их цель состояла лишь в том, чтобы публично выразить свое религиозное отношение к современности. Этим, надо полагать, объясняется тот особый пафос, которым была проникнута, например, речь Бунина: «Нас, рассеянных по миру, около трех миллионов. <…> Но численность наша еще далеко не все. Есть еще нечто, что присваивает нам некое назначение. Ибо это нечто заключается в том, что поистине мы некий грозный знак миру и посильные борцы за вечные, божественные основы человеческого существования, ныне не только в России, но и всюду пошатнувшиеся».

Но, как ни старались ораторы уйти от политики, в полной мере им это не удалось. В своих выступлениях они не обошли молчанием такие — еще «свежие» по тому времени — события, как смерть В.И.Ленина, начало официального признания Советской России крупнейшими западными государствами, печатные и устные призывы представителей «сменовеховства» и других леворадикальных эмигрантских группировок «возвращаться» на родину, переименование Петрограда и т. д. Идейные несовпадения были отодвинуты ораторами на задний план ради достижения общей цели — показать «ничтожность и вред узко политических разногласий, разъединяющих эмиграцию и препятствующих познанию и воплощению важной и ответственной эмигрантской миссии».

Однако эта цель не была достигнута, и эффект от выступлений Бунина и его единомышленников оказался обратным. Сами того не ожидая и не желая, они дали повод для новых политических склок: враждующие лагери эмиграции набросились друг на друга с очередной порцией взаимных упреков и обличений. Причиной этого оказался слишком явный для всех «правый уклон» докладчиков. Одна часть эмигрантской общественности восприняла его с пониманием и одобрением, другая — сурово осудила.

Между тем сами ораторы, настаивая на том, что они равно далеки и от правых, и от левых, делали акцент на понятии непримиримости — к советской власти, к советской культуре, — причем в само это понятие они вкладывали не столько политический, сколько именно религиозный и общечеловеческий смысл. Для них оно выражало совершенно определенную — главным образом моральную — позицию по отношению к советскому режиму.

Например, речь Бунина была обращена против большевизма и его лидеров, против революции как историко-культурного (а по Бунину — всегда антикультурного) явления и одновременно против той части русской литературы, которая, как считал писатель, подготовила, а затем и восславила «великую русскую революцию». Миссию же русской эмиграции он видел главным образом в том, чтобы продолжать духовное и политическое неприятие советской власти.

Пик общественной напряженности вокруг выступлений Бунина и его единомышленников пришелся на конец февраля — первую половину марта 1924 года. 27 февраля В.Н.Бунина отметила в своем дневнике: «Последствия вечера “Миссия русской эмиграции” все еще чувствуются. <…> впечатление огромное, все очень взволновались». Там же сказано, что М.С.Цетлина собиралась «устроить у себя бой: пригласить всех выступавших с одной стороны и Руднева, Милюкова, Литовцева, Вишняка и пр. — с другой». Состоялся ли этот «бой», неизвестно, но споры — печатные и устные — по поводу выступлений «непримиримых» продолжались до начала мая 1924 года.

В полемику вокруг вечера «Миссия русской эмиграции» оказались втянутыми, по меньшей мере, 13 периодических изданий русского зарубежья, которые придерживались самых разных взглядов. В числе этих изданий были газеты: «Последние новости» (Париж), «Вечернее время» (Париж), «Русская газета в Париже», «Руль» (Берлин), «Накануне» (Берлин), «Дни» (Берлин), «Русь» (София), «Новое время» (Белград), «Старое время» (Белград), «Русский голос» (Нью-Йорк), «Последние известия» (Ревель); еженедельник «Высший монархический совет» (Берлин); журнал «Воля России» (Прага). Не осталась в стороне от этих газетно-политических баталий и советская печать — в том числе «Известия» (Москва), «Правда» (Москва), «Красная газета» (Ленинград).

Первую скрипку в этом газетно-журнальном «оркестре» играли «Последние новости». Уже 20 февраля 1924 года газета П.Н.Милюкова обрушилась на «непримиримых» с резкой, уничтожающей критикой. Им, в частности, были предъявлены обвинения в «реакционности», «аристократизме», «презрении к русскому народу», а сами их выступления были названы «голосами из гроба». Остальные левые издания русского зарубежья лишь своими словами пересказывали-повторяли то, что о вечере «Миссия русской эмиграции» писали «Последние новости».

Вообще в отношении Бунина и его идейных союзников левая печать эмиграции проявила редкое единодушие — хотя политически она была далеко не однородна. Более того, издания, осудившие выступления «непримиримых», выражали взгляды совершенно разных и притом большей частью яростно враждовавших между собой группировок и партий. Тем не менее, мысли, высказанные 16 февраля 1924 года в «Salle de Géographie», оказались одинаково неприемлемыми для всех этих изданий. Различной была лишь степень проявленной ими в ходе полемики агрессивности.

Так, «Последние новости» и «Воля России», при всей своей публицистической едкости, все же держались в рамках общественных приличий, не позволяя себе явной, низкопробной грубости в адрес оппонентов. В высшей мере тактичные «Дни» и вовсе являли собой пример исключительной и потому не вполне обычной в журналистских кругах деликатности.

Напротив, леворадикальные «Накануне» и «Русский голос» не признавали никаких этических норм и в целях дискредитации своих противников часто не гнушались откровенной лжи, глумления и поистине площадной брани. В частности, оба издания в своих публикациях (что важно, анонимных!), посвященных вечеру «Миссия русской эмиграции», клеветнически утверждали, что Бунин, Мережковский и Шмелев в своих выступлениях призывали «к уничтожению русского народа».

Тот же стиль ведения дискуссии с политическими оппонентами был присущ и советской печати. Так, в своих откликах на вечер «Миссия русской эмиграции» и одноименную речь Бунина «Известия», «Правда», «Красная газета» — в унисон с «Накануне» и «Русским голосом» — норовили унизить, морально растоптать, как бы «поставить к стенке» писателей-«белоэмигрантов».

Центристская и правая печать русского зарубежья, как легко догадаться, выступила в защиту Бунина и его единомышленников. При этом каждое издание сделало это по-своему — в соответствии со своими политическими воззрениями.

Позицию Бунина и его единомышленников безоговорочно одобрила главным образом умеренно-правая (партийная и беспартийная) печать, а именно «Русская газета в Париже», «Русь», «Новое время», «Последние известия», «Вечернее время». Все эти газеты в один голос говорили о национальном и религиозном значении речей, прозвучавших на вечере «Миссия русской эмиграции».

Гораздо более сдержанной была реакция ультраправого, черносотенного еженедельника «Высший монархический совет»: по-настоящему благосклонно издание отозвалось лишь о речи Бунина, в то время как выступления Мережковского и Карташева оно сурово раскритиковало — в частности, за «чрезмерный» интеллигентский либерализм.

Правоцентристская кадетская газета «Руль» первой высказалась в поддержку «непримиримых». Выпады «Последних новостей» в их адрес вызвали у газеты И.В.Гессена негодование. При этом «Руль», в отличие от левых изданий, не увидел в выступлениях Бунина и его идейных союзников никакой четкой политической программы, ничего такого, что дало бы эмигрантской общественности хотя бы самое общее представление о том, как себя вести в новых условиях, связанных с признанием советской власти иностранными державами. Газета не скрывала своего разочарования, когда писала: «Нельзя же признать достаточным указания Бунина на то, что они желают не повернуть течение обратно, а только иного течения, или слова Мережковского, что для правых они слишком левые, а для левых слишком правые».

Тем не менее «Руль» явно сочувствовал идеям Бунина и других участников вечера «Миссия русской эмиграции». Недаром бунинская речь была впервые напечатана именно на его страницах (3 апреля 1924 года).

Антон Бакунцев

Продолжая использовать сайт, Вы даете ГБУК г. Москвы «Дом русского зарубежья им. А. Солженицына», ОГРН 1037739148260, ИНН/КПП 7709181695/770501001, 109240, город Москва, Нижняя Радищевская улица, д. 2 (далее – «Оператор»), согласие на обработку файлов cookies с использованием Яндекс Метрика и пользовательских данных в целях улучшения пользовательского опыта, ведения статистики посещений сайта. Если Вы не хотите, чтобы Ваши вышеперечисленные данные обрабатывались, просим отключить обработку файлов cookies и сбор пользовательских данных в настройках Вашего браузера
Ок