Вечер «Русская поэзия Украины»

Дмитрий Бураго (справа) и Семён Заславский

Виктор Москвин открывает вечер

Выступает Павел Нерлер (справа)

Выступает Семён Заславский

Стихи Д. Бураго прочел Павел Журавлев

Выступает Дмитрий Бураго

Музыка Паганини прозвучала в исполнении Кэрэн (домбра)

Гости вечера

Гости вечера

Гость вечера – директор Московского дома соотечественника Павел Гладков (слева) и Виктор Москвин

Дмитрий Бураго (справа) и Семён Заславский

Виктор Москвин открывает вечер

Выступает Павел Нерлер (справа)

Выступает Семён Заславский

Стихи Д. Бураго прочел Павел Журавлев

Выступает Дмитрий Бураго

Музыка Паганини прозвучала в исполнении Кэрэн (домбра)

Гости вечера

Гости вечера

Гость вечера – директор Московского дома соотечественника Павел Гладков (слева) и Виктор Москвин

12 марта 2020 года в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына прошел вечер «Русская поэзия Украины», в котором приняли участие поэт и издатель Дмитрий Бураго (Киев) и поэт-переводчик Семен Заславский (Днепр).

На вечере были представлены литературные проекты Издательского дома Дмитрия Бураго (Киев, Украина): антология «Русский стих Украины. Век ХХI. Начало» (Киев, 2019), научно-художественный журнал «Collegium» (основан в 1992 году), поэтическая антология «Киевское время», а также сборники стихов Д.Бураго «Снеговик» и «Московский мост» и художественное издание «Сонеты Шекспира» в переводе на русский язык Семена Заславского.

Открывая вечер, директор Дома русского зарубежья Виктор Москвин вспомнил первые страницы истории Дома, начавшейся с выставок русского парижского издательства «YMCA-Press». Одна из первых выставок, после Москвы и Петербурга, прошла в сентябре 1991 года в Киеве, и после этого выставки и вечера с успехом проходили в разных городах Украины, как на востоке, так и на западе.

Виктор Москвин поблагодарил Дмитрия Бураго и Семена Заславского за идею проведения нынешней встречи, посвященной русской поэзии Украины, за возобновление российско-украинского сотрудничества Дома и, подчеркнув, что мы находимся в едином культурном пространстве, предложил провести к 75-летию Победы в Киеве и в Москве круглый стол, посвященный киевлянину, эмигрировавшему во Францию, — Виктору Некрасову, чья книга «В окопах Сталинграда» вошла в золотой фонд русской литературы о Великой Отечественной войне.

Дмитрий Бураго поделился своими мыслями после посещения Музея русского зарубежья о том, что «культура не имеет границ, и ограничена только сознанием отдельно взятого человека». Из Киева, из общего «корневища» произошла и русская, и украинская культура, и постепенно приходит осознание того, что в Украине «русская культура — это национальное богатство, без которого украинская культура ущербна, так же, как и без украинской культуры русская культура на территории Украины не самостоятельна».

Антология «Русский стих Украины», в основе которой — корпус стихотворных текстов авторов литературно-художественного издания «Соты» и научно-художественного журнала «Collegium», по словам издателя, представляет русскоязычную поэзию украинских авторов начала XXI века как некое зарождающееся явление: так, в русской поэзии Украины, по его словам, меньше «ерничества», но больше сентиментальности, чем в «материковой» русской поэзии, для украинских авторов «не неловко быть сентиментальным, человечным, быть собой». Тем самым представленная антология становится поводом для начала большого диалога между двумя ветвями русской поэзии — в России и в Украине.

Издатель также представил серию книг «Киевское время» — название серии, по его словам, подразумевает то самое киевское время, которое стало «точкой сборки нашего славянского мира». В этой серии вышли книги Л.Н.Вышеславского, Б.А.Чичибабина, А.В.Зараховича и др.

Специальный номер научно-художественного журнала на русском языке «Collegium», посвященный столетию встречи в Киеве Осипа Мандельштама и его будущей жены Надежды Хазиной, представил литературовед, писатель Павел Нерлер. 1 мая 2019 года, во многом благодаря усилиям П.Нерлера, в Киеве прошли Мандельштамовские чтения с участием ученых из России и из других стран.

В вечере также принял участие поэт и переводчик Семен Заславский, известный своими переводами поэзии Шекспира на русский язык. «Страшнее, чем политическая пена, — начал свое выступление Семен Абрамович, — упрощение и деградация культуры, и она постоянна. Остановить ее могут только индивидуальные усилия людей, такие как Мандельштамовская конференция в Киеве».

Семен Заславский, двуязычный поэт, переводивший стихи Тараса Шевченко на русский язык, а стихи Мандельштама — на украинский язык, рассказал о глубокой связи между русской поэзией Украины и украинской поэзией, об откликах украинского барокко в поэзии Тредиаковского, Сумарокова, Ломоносова, а также прочитал свои переводы стихотворения Тараса Шевченко «Косарь» на русский язык и переводы из грузинской поэзии.

«Времена не выбирают, — подвел итог, заканчивая вечер, Дмитрий Бураго, — но есть возможность создания своего мира, и этим мы и занимаемся. Мы создаем тот мир, в котором нам хотелось бы существовать».

Мир, воплощаемый издательским домом Д.Бураго, полон прежде всего высокой поэзией, которая не имеет границ, и весь вечер в Доме русского зарубежья звучали прекрасные стихи самого издателя, Дмитрия Бураго, а также стихи украинских и грузинских поэтов в переводах блестящего продолжателя лучших традиций советской переводческой школы Семена Заславского.

Мы благодарим организаторов вечера за возможность познакомиться с русской поэзией Украины и ощутить живую, непрерываемую связь литературных традиций двух самых больших стран славянского мира.

Светлана Дубровина

Продолжая использовать сайт, Вы даете ГБУК г. Москвы «Дом русского зарубежья им. А. Солженицына», ОГРН 1037739148260, ИНН/КПП 7709181695/770501001, 109240, город Москва, Нижняя Радищевская улица, д. 2 (далее – «Оператор»), согласие на обработку файлов cookies с использованием Яндекс Метрика и пользовательских данных в целях улучшения пользовательского опыта, ведения статистики посещений сайта. Если Вы не хотите, чтобы Ваши вышеперечисленные данные обрабатывались, просим отключить обработку файлов cookies и сбор пользовательских данных в настройках Вашего браузера
Ок