В условиях распространения COVID-19 возможно приобретение ТОЛЬКО ЭЛЕКТРОННЫХ билетов.

Уважаемые посетители! Обращаем Ваше внимание, что в соответствии с приказом № 615/ОД руководителя Департамента культуры г. Москвы А.В. Кибовского от 15 октября 2020 г. возможно приобретение только электронных билетов. При приобретении электронного билета на нашем сайте Вы даете согласие ГБУК г. Москвы «Дом русского зарубежья им. А. Солженицына» на передачу в обработку органам исполнительной власти города Москвы и подведомственным им организациям, участвующим в обеспечении соблюдения режима повышенной готовности, Ваших персональных данных с целью контроля соответствия возможности выполнения Вами ограничений, введенных указом Мэра Москвы от 06.10.2020 № 97-УМ и связанных с режимом повышенной готовности в условиях распространения COVID-19, в том числе в/до момента посещения Вами соответствующего мероприятия (использования билета).

«Русский адрес Белграда»: в Москве открылась долгожданная выставка комиксов Юрия Лобачева

Портал «Балканист»

Русский художник, создавший югославский комикс. Эмигрант, познакомивший сербов, в частности, с их же народным творчеством в новом, «осовремененном» обличии. Культурный деятель с богатой биографией, объединивший в себе Россию и Сербию XX века. Человек, который внес значительный вклад в освобождение Белграда. Все это — о Юрии Лобачеве. Выставка его работ открылась в Доме русского зарубежья имени А. Солженицына (ДРЗ) в Москве в минувшую пятницу.

Примечательно, что одновременно с ней в Белграде открылись две экспозиции, посвященные русским добровольцам — участникам русско-турецкой войны, которая положила начало освобождению страны от османского ига. В музее Почты Сербии представлены рисунки художника Василия Поленова, воевавшего на Балканах в числе четырех тысяч русских добровольцев. А в Историческом музее Белграда открылась экспозиция, посвященная генерал-майору Михаилу Черняеву. В 1876 году он возглавил командование сербской армией, которая боролась за независимость от Османской империи.

Русский «отец» сербского комикса

На подобных русско-сербских мероприятиях всегда царит особенная атмосфера. Даже официальная часть всегда сопровождается теплым, дружеским общением, двуязычными каламбурами и юмором. На входе гостей встречает «хозяйка Дома» Марина Сорокина, заведующая отделом истории российского зарубежья и куратор выставки. За считанные минуты успевает поприветствовать каждого и даже перезнакомить всех между собой.

«В Сербии Юрия Лобачева – или Джордже Стрипа – знают все, потому что он подарил Югославии, Сербии комикс как совершенно новый жанр. Собственно говоря, этот жанр начал развиваться в Королевстве Югославии именно с него, — рассказывает Марина Юрьевна. — Ирина Антанасиевич — профессор Белградского университета, с которой мы сотрудничаем много лет, — опубликовала большую монографию, посвященную русскому комиксу Королевства Югославия. Сегодня у нас открывается третья выставка из целого цикла, посвященного русским художникам-эмигрантам, комиксистам, которые создали югославский комикс. А Юрий Лобачев – художник, который одновременно принадлежал к двум культурам».

Псевдоним Лобачева, выбранный им для югославских публикаций, имеет простое объяснение. Джордже – это сербское звучание имени Юрий, с ним он был крещен в черногорском Цетине.

Примечательно, что и родился Юрий Павлович в Скадре – старом сербском городе, где его отец исполнял обязанности русского консула. А стрип – значит «комикс» на сербском языке.

Символ культурной связи

Основатель и директор Дома русского зарубежья Виктор Александрович Москвин подчеркнул, что в ДРЗ сербская тематика всегда была представлена широко.

«С самого начала деятельности нашего Дома сербская тема была одной из главных, одной из ведущих… И сотрудничество с сербскими коллегами дает очень хорошие результаты», — отметил Виктор Москвин в своем приветственном слове. С сербской стороны организаторов и гостей приветствовал Временный поверенный в делах Сербии в Москве Славолюб Царич. «Нынешняя выставка несет мощный позитивный заряд. Она подчеркивает российско-сербские взаимоотношения и выполняет важную миссию сближения наших народов», — отметил дипломат.

Кроме того, приветственные письма к открытию выставки отправили МИД РФ и Россотрудничество.

Знакомство с Россией

Как справедливо отмечают исследователи феномена югославского комикса, Юрий Лобачев стал основоположником этого уникального национального явления. Ранее данный жанр был представлен в стране, в основном, перепечатками американских и европейских материалов либо подражательствами. Лобачев переработал фантастический массив фольклорного творчества, представив его аудитории в виде привлекательного комикса, чем так запомнился и полюбился сербам.

Он работал художником в легендарной газете «Политика», выступил иллюстратором серий детских книг, создавал первые в истории Югославии полноформатные комиксы. В этом плане знакомство российской публики с деятельностью именитого соотечественника приобретает особое значение.

«Еще совсем недавно с исторической точки зрения — буквально двадцать лет назад — вообще приходилось объяснять и доказывать, что русской эмиграцией в Сербии, в Югославии заниматься можно и нужно. Сейчас стало уже общепринятым фактом, что у русской эмиграции в Европе было четыре центра: Париж, Белград, Берлин и Прага. Белград в этом списке совершенно равноценен. Что касается самого комикса, тоже иногда приходилось доказывать, что это не деградация, не оглупление наших детей, что комикс может быть разным — по мотивам русской классики, и сделанным не вульгарно, а с большим уважением к этой самой русской классике: как например, у Юрия Лобачева. И у нас есть наша, русская страница в истории комикса», — прокомментировал значение творчества художника историк-балканист, кандидат исторических наук, доцент РГГУ Никита Бондарев.

Открывшаяся экспозиция хоть и стала частью цикла, но по объективным обстоятельствам она существенно отличается от двух предыдущих. Выставка была запланирована на прошлый год, но оказалась отложена из-за коронавирусных ограничений. В связи с этим первоначальный вариант был выложен на сайте Дома русского зарубежья в электронной форме. Второй был издан в формате объемного каталога «Русские в Сербии», который включает в себя в том числе и раздел о работе русских императорских консулов в Старой Сербии.

Отсюда и полное название выставки — «Русские в Сербии: Павел и Юрий Лобачевы, дипломат и художник». Некоторые фотографии в каталоге публикуются впервые.

Антифашист и советский патриот

Сейчас выставка наконец стала доступна широкому зрителю в ее классическом формате. На первом этаже ДРЗ представлена и линия жизни художника, и его работы. Примечательно, что экспозиция практически полностью составлена из материалов домашнего архива семьи Лобачевых. Их музею передал Дмитрий Юрьевич Лобачев – сын Юрия Павловича. Он родился в сербской столице, ребенком помнит Югославию времен войны, как и знаменательное событие в жизни отца – его первую встречу с советскими людьми, освободителям Белграда.

«В Белграде группа выпускников русско-сербской гимназии организовала Союз Советских патриотов, подпольную организацию. В одной из ”троек” ходил отец. Они занимались агитацией, уговаривали молодежь не идти в Русский охранный корпус — белогвардейскую немецкую организацию. А 15 октября в Белград уже вступили наши части и части югославской партизанской армии. Я даже помню эту сцену: выскочили из-за дома вооруженные наши солдаты, в шинелях. Народ повыходил из подвалов: ”Руси! Руси!”. Капитан или лейтенант говорит: ”Люди, дайте нам воевать, мы здесь не для того, чтобы обниматься!”. И попросили карту. А папа предложил им помощь. Тот посмотрел, что человек говорит по-русски, и забрал его с собой. Они ходили весь день, он им показывал разные объекты. Вечером его привезли в штаб к начальству, а главным освободителем Белграда был генерал-лейтенант Жданов, командир 4-го [гвардейского механизированного] корпуса. И с тех пор отец был в штабе, затем — в центральной службе по разминированию, затем в службе, которая занималась расшифровкой документов в связи с расстрелами, которые немцы учиняли в Белграде, и так далее. А потом ему предложили быть переводчиком при воинской части и сопровождать ее, чтобы координировать деятельность югославских партизан и югославских частей. Затем, минуя местные военные действия, они оказались в Венгрии. [Отец]. работал переводчиком в Будапеште, дошел до Вены, и откуда отправился домой, в Белград», — вспоминает Дмитрий Юрьевич.

Он и сейчас с удовольствием вставляет в речь сербские слова и тепло отзывается о городе, в котором родился, — о Белграде. С гордостью отмечает, что в честь Юрия Лобачева, а также десятков других наших соотечественников названы улицы в столице.

«Я не перестаю удивляться и даже восхищаться преданностью сербских людей памяти русских, которые что-либо сделали для сербов или для Сербии. Когда приезжаешь туда, то ощущаешь это в любом обществе, в любой компании», — подчеркнул сын художника, выступая на открытии мероприятия.

Вскоре после войны семья Лобачевых перебралась из Югославии в Румынию, где Юрий Павлович тесно сотрудничал с советскими журналистами, а после – на историческую Родину, в Ленинград. Родившийся в 1909 году художник прожил насыщенную и долгую жизнь. Он скончался в 2002 году. Его работы хранятся в российских и сербских государственных и частных архивах, неоднократно перепечатывались в Белграде и, несомненно, стали общим для наших стран культурным достоянием, существенную часть которого теперь можно увидеть в Доме русского зарубежья.

Оксана Сазонова