Дом русского зарубежья на научных форумах, на телеэкране и в зрительном зале

Осень — традиционно пора конференций, театральных и кинопремьер. Разнообразным в научном и культурном плане оказался нынешний сентябрь. В целом ряде мероприятий приняла участие заведующая отделом культуры российского зарубежья ДРЗ, доктор филологических наук Татьяна Вячеславовна Марченко.

12–15 сентября 2024 года в Алуште прошла ассамблея «Литература без границ», посвященная жизни и творчеству Ивана Шмелева и Году семьи в России. Инициатором и организатором ассамблеи стал Музей писателя И.С.Шмелева (филиал Алуштинского литературно-мемориального музея им. С.Н.Сергеева-Ценского) и директор музейного кластера С.Н.Немирович. На своей «дачке» в Профессорском уголке писатель не успел стать счастливым — приобретенная в первый год после революции, она приютила Шмелевых в страшные годы Гражданской войны и красного террора в Крыму; на ней был арестован вскоре расстрелянный сын писателя Сергей. Но именно гибель этой дружной и крепкой семьи позволяет почувствовать всю трагедию революционной катастрофы в России, раскола нации и русского исхода. К ассамблее научными сотрудниками музея подготовлен «Семейный альбом писателя» (составители А.Н.Гребнева, Т.В.Мосийчук, А.М.Регульская). Это иллюстрированная биография И.С.Шмелева, рассказанная с помощью документов, фотографий, изобразительного материала; их предоставил в том числе и ДРЗ. Содержательной части конференции и ее культурной программе посвящен репортаж Ю.Е.Павельевой — единственного ведущего научного сотрудника (отдел по изучению наследия А.И.Солженицына), представлявшего Дом русского зарубежья на ассамблее очно. 

В специально подготовленном видеосюжете  (благодарим за помощь киноцентр «Русский путь» и лично Максима Михайлова) Т.В.Марченко рассказала о готовящемся к выходу из печати первом томе Шмелевианы — коллективной монографии «И.С.Шмелев. Материалы и исследования», насыщенной богатым архивным материалом. «Ты — Океан, а я — Иван»: так, строкой из стихотворения Шмелева, было названо это выступление, своего рода пред-презентация. В названии хотелось подчеркнуть безбрежность архивных источников и громадность открывающейся перед шмелевоведами — исследователями и публикаторами — задачи; вместе с тем научному коллективу эта задача по силам. Будем ждать выхода тома (типография обещает выпустить его поздней осенью) и продолжать работу над следующим.

16 сентября Т.В.Марченко модерировала пленарное заседание на Пятой международной научной конференции «Rossiсa: Русская литература в мировом культурном контексте. Музыка и синтез искусств в международных литературных взаимодействиях» (Институт мировой литературы им. А.М.Горького РАН (Москва), 16–17 сентября). В ее докладе «Рождение литературы русского зарубежья из духа музыки: опера Ш.Гуно “Фауст” и две эмигрантские повести 1920-х гг. о первой любви» речь шла о повести И.А.Бунина «Митина любовь» (1925) и повести И.С.Шмелева «История любовная» (1927). Эти произведения середины 1920-х годов обозначили поворот эмигрантской литературы от публицистики к художественной прозе. Именно в этих повестях, исключивших из нарратива современность и полностью сосредоточенных на принципах эвокации (воскрешения в слове «утраченной» России), литература русского зарубежья обретает собственный путь и являет себя как самостоятельное направление русской литературы XX века. Контекстуально насыщенные, обе повести наполнены реминисценциями и аллюзиями, начиная с античной мифологии до легко считываемых Пушкина и Тургенева. Между тем довольно откровенные отсылки в повести Бунина к Гете, причем в музыкальной версии его главного творения — через оперу Ш.Гуно «Фауст», остаются за пределами внимания исследователей. Повесть Шмелева, инспирированная бунинским шедевром и являющаяся хотя и восторженным, но полемическим ответом на него, отзывается эхом и на оперу Гуно, с намеренным обыгрыванием иных тем и мотивов. Через обращение к популярной в России опере Шарля Гуно, в ее синтезе музыки и текста (в русском переводе) Иван Бунин и Иван Шмелев создают в эмиграции во Франции два произведения, уникальные по драматической экспрессии, лирической образности и историософскому подтексту. Полнота прочтения «Митиной любви» и «Истории любовной» невозможна без вовлечения музыкального источника в орбиту интерпретации их текстов. В докладе Т.В.Марченко остановилась на двух сольных номерах из «Фауста» Гуно: балладе Маргариты о фульском короле и романсе (куплетах) Зибеля «Расскажите вы ей, цветы мои...».

17 сентября модератором одного из секционных заседаний конференции стала Ю.Е.Павельева, сделавшая доклад «“Поющая душа России...”: тема звучащего храма в произведениях И.С.Шмелева и А.И.Солженицына».

Вечером 16 сентября на телеканале «Культура» состоялась премьера телефильма «Антон и Ксения Деникины»  из цикла «Больше, чем любовь» (автор сценария Виктория Орлова, режиссер-постановщик Лев Гришин). Консультантами фильма и рассказчиками о личности и жизни русского генерала выступили заведующий отделом военно-исторического наследия ДРЗ А.С.Кручинин и Т.В.Марченко (автор-составитель тома переписки А.И.Деникина и И.С.Шмелева,  вышедшего в юбилейный для генерала и писателя год). Съемки прошли в залах Музея русского зарубежья (где также Д.А.Кириллова показала мемориальные предметы, связанные с А.И.Деникиным). Создатели фильма подошли очень неформально к избранной теме, их киноверсия получилась очень трепетной, искренней. Все акценты были расставлены очень верно, но политическое их звучание было справедливо приглушено. Речь в фильме шла о русском человеке — верном присяге офицере, для которого судьба России всегда была выше личных выгод и амбиций.

20 сентября И.Е.Мелентьева (ведущий научный сотрудник отдела по изучению наследия А.И.Солженицына ДРЗ) и Т.В.Марченко стали гостями премьерного показа спектакля «Усадьба Ланиных» в Российском академическом молодежном театре (РАМТ). Пьеса была написана Б.К.Зайцевым в 1911 году. Когда уже весь мир восхищался театром А.П.Чехова и М.Горького, Г.Ибсен совершил открытия в театральной драматургии, а И.А.Бунин написал и «Суходол», и «Антоновские яблоки», и целый ряд рассказов об оскудении дворянства и гибели дворянских гнезд, Зайцев показал себя скромным учеником и отнюдь не новатором. У Зайцева сказать новое слово ни в литературном, ни в театральном смысле не получилось; как будто — полный провал… но именно эту пьесу выбрал начинающий режиссер Евгений Вахтангов для своего дебюта. А в РАМТ постановку осуществил художественный руководитель театра А.В.Бородин. Режиссер родился в 1941 году в китайском Циндао в семье эмигрантов из России; в 1947 году семья вернулась в СССР. Выбор пьесы мэтром оказался далеко не случайным.

За последние годы мы видели на театральных подмостках Бунина, Шмелева, Тэффи, и этот поворот к писателям русского зарубежья не может не радовать исследователей их жизни и творчества: это наследие, которое должно прийти к широкому читателю и зрителю. А в январе нас ожидает новая премьера: в РАМТ репетируют… «Лето Господне» И.С.Шмелева.

Татьяна Марченко

Мы используем файлы Cookies. Это позволяет нам анализировать взаимодействие посетителей с сайтом и делать его лучше. Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с использованием файлов Cookies
Ок